В редких случаяхменя наделяли способностьюгнать волны эмоцийпо всему миру.Это объективные события,на которыми я был не властен.Я поднялся на открытую сцену,когда солнце только садилось за Башней Толидо,и меня не отпускалидо полуночи.Все мы,музыканты и публика,растеклись в благодарности.Не было ничего, кромезвездной темноты,запаха скошенного сена,и ветер поглаживалкаждого по лбу.Я даже мелодии не помню.Все шептали вокруг в унисон,а я ничего не понимал.Уходя со сцены,спросил импресарио,что они там говорили.Он сказал, что они скандировали:то-ре-ро, то-ре-ро.В отель меня отвезла молодая девушка,краса всей нации.Все окна были опущены.Поездка без сучка и задоринки.Я не чувствовал дорогии притяженья конечного пункта.Мы не разговаривали,и не могло быть и речи,чтобы она зашла в фойеили поднялась в мой номер.Лишь недавновспомнил эту давнюю езду,и с тех порхочется быть невесомым,да никогда не выходит.<p>Мой адвокат</p>

Перевод М. Немцова

Мой адвокат говорит, не волнуйсяМол, революцию сгубила наркотаПодводит к окну пентхаусаРассказывает о планахПодделать луну1978<p>Не взломать мне код</p>

Перевод Шаши Мартыновой и М. Немцова

Не взломать мне кодЛьда нашей любвиПоздно пониматьКакой тут был парольК былому тянусьИ достану вот-вотНо мне всё вокругКак последний оплотКвиты мы во всемЧто там вспоминатьНо слышу я посулыТебе свои опятьРастранжирили мыСвою правду почтиНо мы стелем постельПодметаем полыЕсли мир фальшивЭтот мир – не мойЕсли кликнет тьма —Двинусь за тобойВ пору срамотыВ страшную БедуПозовут тебя —Я с тобой уйду<p>Я гляжу на флаг</p>

Перевод М. Немцова

Я гляжу на флагНа сердце руку положил весь стройАх вот бы победить ещеВ какой-нибудь из наших войн<p>Удачный вечер!!!!! Воскресенье, 7 марта 2004 года</p>

Перевод М. Немцова

Перейти на страницу:

Похожие книги