Но вообще-то и такие слова из уважения к родному языку не следует употреблять там, где есть вполне достой­ная, а то и лучшая русская замена. Например, было ска­зано: «Мы стремились сконцентрироваться на решении наиболее востребованных задач»... «Наш выбор — консо­лидировать все то, что составляет базу качественного рос­та экономики». Хотя что такое «востребованные задачи» и «база качественного роста» не совсем ясно, но выделен­ные слова иностранного происхождения, пожалуй, всем понятны, однако они явно вытеснили русские: сосредо­точиться, собрать все силы, сосредоточить. Чем эти слова провинились перед властью? Можно ли себе представить, чтобы канцлер А.М. Горчаков в свое время сказал не «Рос­сия сосредоточивается», а «Россия концентрируется» или «консолидируется»? Это было бы нелепо.

Вместо «адаптироваться к новым реалиям» можно было сказать «приспособиться к новому положению (к но­вым условиям, обстоятельствам, обстановке)». Или: «реа­лизовать программу реструктуризации». Язык сломаешь! А ведь гораздо не только родней, но и мелодичней было бы — «выполнить план перестройки (переделки, улучше­ния)». Или: «Мы парировали дефицит ликвидности». Раз­ве не лучше — «Мы преодолели недостаток наличных де­нег»? А что такое «санация проблемных финансовых учре­ждений»? Санация, кажется, оздоровление. В свое время Пилсудский установил в Польше «режим санации». Это вспомнилось мне, когда-то учившему золотую латынь, но, увы, ее учили не многие. А здесь это банковско-финансо- вый термин, многозначный смысл коего могут не знать даже изучавшие латынь. И зачем тут расплывчато-неопре­деленное слово «проблемные», когда можно сказать внят­но: ненадежные, слабые, сомнительные и т.п.?

Вместо «запущен в эксплуатацию нефтепровод» про­ще выглядело бы «вступил в строй» или «начал работать». Но оказывается, он запущен «пока в реверсном режиме». Может быть, эрудиты-спикеры Грызлов и Миронов зна­ют, что это такое, но мы с соседом Васей понятия не име­ем. Как и о том, например, что такое «среднесрочная пер­спектива», «субординированные кредиты», «ставка рефи­нансирования», «оптимальные квазифискальные меры», «квазифискальные расходы», «программа развития конку­ренции», «амортизационная премия», «конкурентная сре­да внедрения логистических схем» и т.д. и т.п. Надо думать, все это имеет какой-то смысл для профессионалов или для жулья, что у нас часто одно и то же, но говорил-то пре­мьер не только для них. Мы с Васей не знаем даже, что та­кое «коммунальный транспорт». Общественный, что ли, — трамвай, автобус, метро? А «нормальная экономика»? Для оратора это, ясное дело, капиталистическая экономика с эксплуатацией, безработицей, миллиардерами и нищими, а для нас с Васей — экономика без всего этого, но с зако­ном: кто не работает, тот не ест. А что такое «история но­вейшей России»? Это то же самое, что тут же явленная «но­вейшая история России»? И где начало этой истории, этой России — приход в Кремль Ельцина, Путина, Медведева? Впрочем, это уже вопрос не языка.

А возвращаясь к языку, надо опять заметить, что в от­чете многое не понятно и там, где нет или почти нет ни­какой иностранщины. Например: «отрицательные темпы роста». Это для маскировки? В таких случаях по-русски го­ворят «снижение», «падение», «убыль». Но деликатный ора­тор не может произнести такйх грубых слов и говорит: не падение, не убыль, а хоть и отрицательный, но рост. А как понимать это: «В прошлом году были снижены налоги на инвестиции предприятий в НИОКРы, на технологическое обновление производства». Что за НИОКРы? Откуда взя­лись? Кому и зачем нужны? Кто их придумал — не Чубайс ли изобретатель? Для меня лично новость и то, что обнов­ление производства облагается налогом. Надо же было подготовить меня к этой сногсшибательной новости. Ни­кто и не подумал, даже златокудрая нимфа Голикова.

Специальные термины, как и аббревиатуры, вполне естественны, когда они на своем месте. Например, в рели­гиозной литературе пишут: «прп». Что это? Преподобный. «Свмк» — что такое? Святой великомученик. «Св. Ап.» — святой апостол, и даже «б.м» — Божья мать и т.д. Уж не го­ворю об РПЦ. И читатели этой литературы все понимают, они привыкли. Прекрасно! Но нельзя же главе правитель­ства разговаривать с народом посредством специальных терминов и сатанински-таинственных аббревиатур.

Перейти на страницу:

Похожие книги