– Поверьте мне, вам ни к чему их контора, – сказал ГАРВ. – С учетом ваших приключений в подъемниках вам повезет, если они не попытаются убить вас.

– Точнее не скажешь.

* * *

Электра находилась в хирургическом отделение большую часть ночи, занимаясь пересадкой нового позвоночника десятилетнему мальчугану, парализованному после катастрофы с воздушным авто (нельзя не любить женщину, посвящающую свои вечера делам такого рода).

Электра казалась усталой, когда вошла в комнату отдыха, но я знал, что она проведет остаток ночи в отделении реанимации, наблюдая за реакцией малыша на операцию. Я видел, как она делает это уже тысячу раз. Самоотверженность – одно из многих качеств, которые мне в ней нравятся.

Можно догадаться, что после долгой и тяжелой ночи ее вряд ли обрадовало то, что я ее поджидал. (Но по крайней мере, она не напала на меня).

– Хола, чико. Как ты сюда попал?

– Но ты же знаешь, что я тоже доктор. – Я предложил ей одну из пары чашек с кофе с моей ладони – обезжиренное молоко и почти без сахара, как она любит.

– Степень доктора философии по психологии здесь мало что значит. Тем более, что твоя диссертация уже устарела на пять лет.

– Мелочи, мелочи.

Взяв чашку с кофе, она села рядом со мной.

– Я подкупил ребят из службы охраны. Сказал им, что влюблен.

– В ББ Стар?

– Это удар ниже пояса.

– Я видала и пониже.

Электра сделала глоток, провела пальцами по волосам и нежно помассировала мышцу у основания шеи, всегда устающую во время операций. Я с трудом удержался от того, чтобы протянуть руку и помочь ей снять боль.

– Тяжелая ночь?

– Бывали лучше, – сказала она.

– Паренек в порядке?

– Узнаем только утром.

– Ты выглядишь усталой.

– На этой неделе у меня двойные смены. Пытаюсь сделать как можно больше до того, как к концу месяца истощится наше финансирование.

Мы долго сидели молча. Она пила свой кофе, а я неловко поеживался, чувствуя себя подростком, которому хочется рассказать учительнице о своей влюбленности.

– Знаешь, я скучал по тебе.

– Я тоже по тебе скучала. Как по дрожжевой инфекции.

– Здорово сказано. Я могу это использовать?

– На здоровье, но только в комплекте с вагиной.

– А это уже выходит за рамки удачной шутки. Но я подумаю.

Она улыбнулась краем губ.

– Нет, серьезно. Я очень по тебе скучаю.

– Я слыхала это и раньше, чико.

– Но ты ведь знаешь, что ББ Стар застала меня врасплох своей выдумкой о бывшем любовнике и секс-игрушке. Ты знаешь, что это ложь.

Электра покачала головой.

– Я не хочу продолжать эту тему, Зак. Я устала оправдываться. И устала объяснять каждому, что у моего бой-френда нет романа с ББ Стар, что он не агент-пришелец с планеты Глэд-7, и что он не «голубой».

– Я понимаю… Погоди, а причем тут «голубой»?

– Ты оскорбляешь меня своими поступками. Хуже того, оскорбляешь наши отношения. Ты превращаешь их в шутку, а я не хочу быть с мужчиной, который не уважает отношений. Компренде?

– Компрендо.

– И мне до смерти надоело появляться где-либо с лазерной пушкой для спасения твоей задницы. Я врач, ДОС побери. Я устала стрелять по людям.

– Да, я понимаю, что это представляет для тебя моральную дилемму.

– И поэтому ты здесь?

– Официальная причина в том, чтобы предупредить тебя. За мной кое-кто охотится.

Она отпила глоток кофе и потерла лоб.

– Кто пытается убить тебя сейчас?

– Да почти каждый. Поэтому тебе необходима осторожность. В любой момент мои враги могут решить, что они и твои враги тоже.

– Честно говоря, чико, я не сомневалась, что в этом случае нас постигнет одинаковая участь. Ты действительно попал в серьезную переделку?

– Можно сказать, да. Сейчас я разыскиваю одного придурка Фреда Бернса. А после этого начнется настоящая заваруха.

– Ты имеешь в виду доктора Фреда Бернса?

– Ты разве слышала о нем?

– Я изучала некоторые статьи Бернса до его ухода в корпорацию, – сказала Электра. – Припоминаю, что он довольно умный парень. Некоторые из вирусов, над которыми он работал, меня ужаснули.

– Ты говоришь о компьютерных вирусах?

– Нет, – качнула она головой. – О биологических.

– Тогда это другой парень. Мой Фред Бернс – инженер.

– Он бледный, рыхлый тип? Выглядит наподобие бланшированной индейки, но не столь аппетитный? Манера говорить напоминает злодея из мыльной оперы?

– Да, это он.

– Точно. Его ранние работы относились к биологии. Он стал инженером лет пять-шесть назад. Я посещала один из его семинаров. Он показался мне очень странным типом, совсем чокнутым.

– Он занимался биологическими вирусами?

– Причем, опасными. А что тебе от него нужно?

Я почувствовал, как у меня онемели ноги, а мозг принялся прокручивать дюжины возможных сценариев на основе только что полученной информации. И ни один из них мне не нравился.

– Ты в порядке, чико?

– Да, не беспокойся. Послушай, извини, но мне пора идти.

– Валяй, иди, – сказала она. – А мне пора заняться позвоночником малыша.

Мы оба поднялись и направились к двери.

– А как насчет неофициальной причины? – спохватилась вдруг она.

– Какой?

– Ты сказал, что официальной причиной твоего появления было желание предупредить меня. А неофициальной?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Зак

Похожие книги