А подпись брата он так и так умел подделывать. Семь бед – один ответ, сложит голову, так сложит. Нет? Пусть брат гневается, сколько ему вздумается, лишь бы живой был.

Идея у Альтреса была только одна.

Поднять по тревоге один из полков, и с ним прийти к столице. Если вовремя придет, так и беды никакой не будет. А если опоздает…

Тогда Альтресу будет все равно. Но полк тоже пригодится.

Придется ему задержаться на денек-другой. Круг дать… а и ладно. Так тому и быть.

Складывались воедино песни менестрелей, слова Корвуса и Ирона, томили, мучили душу шута…

Эх, дурак я, дурак… и как я такое прозевал?

Уэльстер, Кардин.

Обед у короля проходил в узком, почти семейном кругу. Так, человек двадцать.

Его величество, ее величество, ну и самые близкие. Канцлер, казначей, еще несколько человек, которых Джерисон смутно помнил со времени первого визита. Принцессы, кстати, не было.

Гардвейг изображал радушного хозяина, Джерисон – любезного гостя. Зачем?

Да лишний раз подтвердить, что отношения между двумя странами не пострадали. Как ни руби головы, а после побега Анелии пошли сплетни, поползли шепотки…

И про Джерисона тоже шептались, так что граф всем видом показывал, что он жив, здоров, зла не затаил, и вообще – языки бы повырывать тем сплетникам.

Сплетники намеки понимали, и всячески показывали, что поддерживают его величество.

Красивые слова, вежливые фразы, перемены блюд…

Привычно, Джерисон ведь и вырос, считай, при дворе, все привычно, но к середине трапезы Джес подумал, что хотел бы сейчас оказаться в пути. К примеру, на рыбалке.

Сидеть, вытянув ноги, смотреть на поплавок, жевать хлеб с мясом, и ни о чем не думать. И чтобы костер на берегу горел, и жена сидела рядом, прижавшись к его плечу, и дочь кидала палку собаке, а Ляля с Нануком соревновались, кто добежит за ней первым…

Джес придавил неуместные мысли, и поднял очередной тост за процветание Уэльстера и крепкую дружбу между странами.

***

У Лили день сложился намного лучше.

Они с Мирандой покатались по городу, издалека поглядели на виселицу, прогулялись в храм, помолились, раздали нищим милостыню, предусмотрительно надев перчатки (Лиля собиралась потом их сжечь или просто выкинуть), и обнаружили, что проголодались.

Покупать у уличных торговцев не хотелось, но голод не тетка. Надо было с собой взять что-то перекусить.

– Может, домой вернемся? – предложила Мири.

Лиля склонялась к той же мысли.

– Пообедаем и продолжим, Кардин от нас не убежит.

Вирмане и солдаты были согласны, и все уже разворачивали лошадей к дому, когда…

Как пахнет свежеиспеченный хлеб? Только что вытащенный из печи, тепленький, сдобный? Вы не знаете? Ну так вы многое потеряли!

Запах был настолько сильным, что пробился через всю вонь городских улиц.

– Мам?

– Ага…

Лиля коснулась поводьев Лидарха, и умный конь повернул к источнику вкусного запаха. Долго искать не пришлось.

Сдобой торговал мальчишка-эввир, которого легко было классифицировать по характерной внешности. Длинный нос, яркие глаза, черные волосы. Гэл, недолго думая, бросил ему серебряную монету.

– Много, господин. У меня столько нет…

– Я все покупаю, с корзиной, – отозвался Гэл, подхватывая переданную ему плетенку. Мальчишка не возражал, за ивовую плетенку и медяка хватит, да и плюшки не так дорого стоят. Считай, ему сегодня десятидневная выручка досталась, как бы не больше.

– Благодарю вас, господин.

Лиля запустила руку в корзинку и извлекла пирог с яблоками, передала Миранде и нашла второй – себе.

– Оставьте нам еще парочку, остальное – ваше.

Охрана себя упрашивать не заставила. А Лиля улыбнулась мальчишке.

– Благодарю. Очень вкусно. Мать пекла?

И не удержалась, угостила Лидарха корочкой от пирога.

– Да, ваше сиятельство.

– Приметливый, – улыбнулась Лиля.

Юный эввир вдруг улыбнулся в ответ.

– Уж простите, коли что не так, госпожа, а вы, часом, не графиня Иртон?

– Да, – подтвердила Миранда раньше, чем кто-то успел рот открыть.

Эввир вдруг сделался серьезным. И, сняв с головы шапочку, низко поклонился.

– Спасибо вам, госпожа…

– За что? – искренне удивилась Лиля. Но ответа не получила, мальчишка словно телепортировался.

Ну и пусть его. Кто и за что ей благодарен, Лиля не знала, но лучше так, а не наоборот.

Разъяснения она получила этим же вечером.

***

Они с Мирандой нашли в лавке, по дороге домой, потрясающий золотистый атлас, и собирались пошить из него платье для Мири. На вырост, конечно.

Так что девочка крутилась и вертелась перед зеркалом, а Лиля с Ирэной, вооруженные грозным оружием – булавками, примерялись к маленькой фигурке.

Не успели.

– Ваше сиятельство, к вам мастер Сальси.

Лиля удивленно поглядела на служанку, которая рискнула их побеспокоить.

– Ко мне? А не к моему супругу?

– К вам, ваше сиятельство. Так и сказал, мол, к графине Иртон.

– Первый раз о таком слышу. Он точно не перепутал?

– Да что вы, ваше сиятельство. Чтобы мастер Сальси – и перепутал?

Лиля пожала плечами. Слово «мастер» пробудило кое-какие ассоциации, а служанка разъяснила остальное. Имя мастера было в Кардине не на слуху, но и на безвестность эввиру жаловаться не приходилось. Глава эввирской общины Кардина – не кот начхал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Средневековая история

Похожие книги