— Что сам узнал, что Парилик, что сам Лаварион рассказали. Я много сидел за книгами, пытаясь узнать, что же за старик это был и выяснил: В одной из пещер Скопир жил мудрец, разговаривал с духами и властителями Дириуса. Легенда гласит, что один из его учеников отрёкся от учителя и ушёл на север Скопир и поселился на скалах Серой горы. Его прозвали "Повелителем теней". Когда он, подняв руки, на краю горы, обращался к небу, тучи вокруг его сгущались и гроза отвечала ему, на землю падала огромная тень, которая медленно расползалась в стороны. Люди говорили, что это его слуги разбредаются по Дириусу. Во время той войны войска Радира заняли Серую гору, но нашли там только больного старика, который ни как не походил на " Повелителя теней". Как писали летописцы: "… Это был ожидающий смерти старец, всё время бормотавший что-то и просивший хлеба, он еле передвигался, его посох сгорел в огне, руки тряслись толи от страха, толи от холода. Люди чуждались его, как больного чумой и боялись даже посмотреть на него…"

— Но что же произошло ночью?

— Охота началась, дорогой Ентри! Он ищет жертву и найдя, старается схватить…

— Я не могла не кричать, не шевелиться. Взгляд не отпускал меня. — Чуть ли не со стоном сказала Мариа.

— Днём он слаб, но ночью он практически всесилен. Темнота его стихия. Он ищет жертву по запаху, точнее по холоду. Он чует её, когда та холодна.

— Но Мариа только спала, она в не его мире, она жива. — Непонимающе негодовал Ентри.

— Сон очень похож на смерть.

— Но что он хочет? — Не успокаивался Ентри.

— Трудно сказать, также трудно, как найти спасение от него.

Эти слова повергли Мариа в шок. Она думала, что уж Дикин найдёт выход, а он сам находился в тупике. Значит, спасения нет, значит, она обречена.

— Но почему он отпускает меня? — Вдруг громко спросила Мариа, подскочив на стуле. Косой взгляд бармена поймал её на этом.

— Не знаю Мариа, но значит, есть и у него слабые места, а пока ты не должна терять тепло и быть сильнее.

— Легко сказать: " Сильнее быть"! — Потупила взор Мариа.

— Но всё же, куда мы двигаемся, точнее, куда вы направлялись до встречи со мной? — Дикин сменил резко тему разговора и все обратили внимание на поникшего Ентри. Пришла его очередь рассказывать, что ему не очень то хотелось. Он поёрзал на стуле, отпил кваса и стараясь оттянуть время, начал выговаривать не членораздельные звуки: " Эээ", "Ааа", " Ну"… Пока грозный взгляд Сараллона, не дал ему понять, что время шуток и недоговорок прошло.

— Мы с Орионом нашли бутыль на болоте, в ней была карта. Карта Стригинила. На карте показано, где спрятаны сокровища. — Его рассказ был краток, но информативен.

— И всё? — Дик даже не старался скрыть удивления. — Вы погнались за сотни миль из-за какой-то карты?

— Не просто карты… Карты сокровищ! — Обиделся Ентри.

— Но почему ты так уверен в этом?

— На ней нарисован путь и отмечено то место.

— Покажи её. — Просьба Дика насторожила мальчика, более того, она его напугала. Он отодвинул стул, чтоб легче было сорваться с места, в случаи нападения, прижал рукой потайной карман жилетки и неуверенно, косясь на уставившегося Сараллона, отрицательно покачал головой.

— Ты не доверяешь мне?

— Нет. — Резко ответил Ентри и сам подивился вспыхнувшей в нём уверенности. — И почему я должен тебе доверять? Да, ты вывел нас из города, да, ты спас от Лавариона, но мы не достаточно знакомы. Слишком много причин у меня не доверять тебе. Первая- ты помощник Лавариона, вторая- о тебе не лестные слова говорит люд. Карта ведёт нас на Стригинил и этого достаточно, чтоб выбрать тебе свой путь.

— Твои слова и огорчают и радуют меня. Ты не доверяешь мне, что ж, на то твоя воля, но ты сейчас говорил как мужчина, взрослый и храбрый. Да, я считаю безрассудно бросаться сломя голову за сокровищами, полагаясь только карте из бутылки, да и то, наверное, плохо сохранившейся. За вами гонится теперь враг. Сильный и страшный, и первоочередная задача- спастись от него, а уж потом думать о сокровищах. Но в любом случае наш путь един.

Ентри успокоился. Дикин не стал требовать карту и тем лучше для всех. Только сейчас мальчик заметил, как медленно, побелевшие от напряжения пальцы, разжимают рукоятку Лентибра. Дальше все молчали, медленно попивая оставшийся квас и обдумывая каждый свои действия, хотя последнее слово, конечно, будет за Диком.

За окном солнце поднялось достаточно высоко и выходить на улицу большого желания не было. В таверне было прохладно и темно, так что их сразу было трудно заметить и они чувствовали себя более или менее безопасно. Но время шло и оставаться здесь больше нельзя было.

— Уважаемый! — Вдруг обратился к бармену Дик. — Куда ведёт эта дорога?

Трактирщик нервно засуетился, подошёл к столику гостей и не забывая добродушно улыбаться, ответил:

— Никуда… Раньше она вела к реке Донтир, но с тех пор как жизнь стала покидать те края и дорога к ней заросла, конечный её путь здесь.

— Уважаемый! Я мы можем купить здесь гортов?

Перейти на страницу:

Похожие книги