— У меня больше нет сил бороться с этим, Лиза.
— Но у меня есть. Я не уеду без тебя. — Она чувствовала, как гнев, негодование и унижение, которое она испытала, кипят в ней. Повернувшись, она выбежала в холл и стала подниматься по лестнице, перешагивая через две ступеньки.
Джейн поместила ее в старой спальне Келома, так как гостевая комната была занята. Лиза открыла дверь комнаты, ощутив то же горе и сожаление, которые она почувствовала, когда вошла туда в первый раз. Вещи Келома все еще были частицей его. Джейн ничего не трогала. Ее сумка лежала на кровати. Она еще не распаковала свои вещи. Подхватив пальто, она повернулась к двери и увидела Адама в халате. Его волосы были всклокочены, а на лице отражалась неистовая злоба.
— Что ты здесь делаешь?
— Забираю свои вещи. Я уезжаю.
— Тебе нечего было и поселяться в этой комнате.
— Как видишь, я уже ухожу.
— Ты убила моего сына.
— Чушь! Если его кто-то и убил, так это Брид! Спроси ее. Иди спроси ее, что она сделала.
— Не говори так! — Его лицо исказилось от гнева. — Убирайся из моего дома и больше никогда не приезжай сюда. Не смей больше входить в комнату моего сына. Ты и твоя дочь, вы убили его. Без вас он до сих пор был бы жив!
— Ты знаешь, что это неправда, Адам, — закричала она. — Келом любил Джули. Я тоже ее потеряла. Неужели ты не можешь понять, что случилось? Во всем виновата только та женщина, которая неожиданно появилась перед машиной на мокрой дороге. И это была Брид, а ты позволяешь ей являться сюда и соблазнять тебя. Она чудовище.
За Адамом на площадке появилась тень.
— Не позволяй ей приближаться ко мне, Адам. Я не отвечаю за то, что могу сделать. — Она уже заметила на стене спальни Келома кривой нож кукри, любимый трофей, напоминавший о поездке в Индию вместе со школой. В два шага она оказалась возле него, схватила и повернулась, держа перед собой острое, как бритва, лезвие. — Пусть не приближается ко мне, Адам.
Рычание животного из тени было зловещим. Адам улыбнулся.
— Не будь дурой, Лиза. Ты не можешь убить ее. Джейн пыталась, но ничего не получилось.
— У меня получится. — Она угрожающе размахивала перед собой ножом. — Прикажи ей уйти.
Она не видела ее, но чувствовала в воздухе страх и коварство животного. Неожиданно она снова услышала низкое рычание, доносившееся из-за спины Адама.
— Уходи, Лиза. — Казалось, что Адам реагирует как-то неестественно. Она на мгновение подумала, уж не ходит ли он во сне или, может, находится в каком-то гипнотическом трансе. — Ты не нужна нам здесь.
— Адам! — Ее голос был хриплым. — Ты говоришь со мной, с Лизой.
— Я знаю, с кем я говорю. — Он опять странно улыбнулся. — Незваный гость. Ты не нужна здесь. Неужели не понимаешь? — Он позвал кого-то из-за спины, и Брид оказалась в его объятиях. Высокая, гибкая, красивая, с темными волосами, рассыпавшимися по плечам. Ее тело было обернуто светлой простыней.
Ее неподвижные серые глаза встретились со взглядом Лизы.
— Почему ты хочешь забрать у меня А-дама? — У нее был низкий голос. — У тебя есть другой мужчина. — Она положила голову на плечо Адама. — Я единственная, которую он когда-либо любил.
— Нет, Брид. — Лиза с трудом старалась говорить ровным голосом. — Ты не единственная, кого он любит. Он любит свою жену. Он любил своего сына. Что ты сделала с его сыном, Брид?
— Лиза! — Сердитый голос Адама прервал ее.
— Нет, пусть она ответит. Что ты сделала с его сыном?
— У А-дама нет сына. Он не любит никого, кроме меня.
— Однако у него был сын. Разве ты не помнишь? Сын, и сноха, и маленькая внучка, в машине…
— Я не помню. Это не важно. — Брид медленно шевелила губами и соблазнительно прижималась к нему. Потом подняла руку и дотронулась до его лица. — Пусть она уйдет, А-дам.
— Пожалуйста, Лиза. — Голос Адама был очень тихим.
— Если ты не уйдешь и не оставишь нас, то я заберу твоего мужа. — Глаза Брид сузились, как у кошки, когда она смотрела на Лизу. Она учуяла рябиновый крест, как только Джейн надела его. Он окружал женщину огнем, и та была в безопасности. Эта женщина тоже обладала силой света, окружавшего ее. Но она была уязвима по-другому. — Только попробуй отбери у меня Адама, и я лишу тебя Фила.
Лиза похолодела. Круг ее защиты дрогнул.
— Не угрожай мне. — Она помолчала. — Откуда ты знаешь имя моего мужа?
— Я знаю все. — Она смотрела в глаза Лизы, не мигая. — Уходи.
— Я не уйду без Адама. Я хочу, чтобы он пошел со мной.
— Тогда ты дура. — Брид смерила ее с ног до головы презрительным взглядом. — И я прокляну тебя. Я заставлю тебя страдать. Я не допущу, чтобы ты забрала моего А-дама.
— Лиза, я предупреждал тебя! — Адам крепче обнял Брид. — Не спорь с ней больше.
— Тогда, ради всего святого, очнись!
Брид покачала головой.
— Она не хочет слушать тебя, мой А-дам. — Она протянула руку в сторону Лизы. — Я проклинаю тебя, женщина. Ты потеряешь мужчину, которого любишь, так как ты хочешь, чтобы я потеряла своего.
Лиза отшатнулась. Она неожиданно почувствовала вокруг себя холодный отравляющий воздух, заполняющий пространство вокруг ее воображаемого щита.