Может быть, она покинула свой дом среди ночи в погоне за историей для своей новой книги?

Оливия была репортером. Но ей никто не звонил, ни на домашний, стационарный телефон, ни на мобильный. Значит, поездка куда-то была запланирована. Но за плечами Оливии был богатый жизненный опыт. Шарпу не верилось, что она бы отправилась на опасную встречу, не предприняв элементарных мер предосторожности. Она бы обязательно сказала кому-нибудь, куда поехала, либо оставила записку. Оливия вращалась в криминалистической журналистике двадцать пять лет. Она привыкла просчитывать все риски в своей работе и никогда не делала глупостей.

Шарп прокрутил в памяти свой телефонный разговор с ней накануне вечером. Оливия хотела обсудить не только с ним, но и с Морган и Лансом какую-то-проблему, с которой столкнулась в ходе своего частного журналистского расследования. Не могла ли его тема стать причиной ее исчезновения?

С улицы донесся гул мотора. Шарп быстро развернулся и поспешил по коридору к входной двери. В узкие стеклянные панели возле нее просочился свет приближавшихся фар. Сердце Шарпа зашлось бешеным галопом.

Оливия?

Автомобиль подъехал еще ближе и оказался под уличным фонарем. Джип Ланса подкатил к поребрику. На Шарпа нахлынуло разочарование. За ребрами вдруг появилась пустота; сердце пронзила жгучая боль. Шарп потер грудь.

Ланс и Морган вылезли из внедорожника и устремились ко входу в дом. Шарп открыл им дверь. В руках Ланса он заметил магазинный полиэтиленовый пакет. Парень достал из него резиновую маску и без слов протянул ее детективу.

Шарп взял маску, повертел в руках:

— Похожа на тот клочок резины, что мы нашли у кровати Оливии.

— И мы о том же подумали, — кивнул Ланс.

— Оливия часом не собиралась на костюмированную вечеринку по случаю Хэллоуина? — спросила Морган.

— При мне она об этом не упоминала, — ответил Шарп. — Обычно мы сверяем наши графики и планы, но до Хэллоуина еще целых шесть недель.

— Надо будет снова проверить ее рабочий календарь, — сказала Морган. — Хотя я не видела других частей костюма, когда мы осматривали дом ранее.

— Насколько она прочная? — Шарп решил проверить маску и натянул ее на пальцы. Резина треснула, и на пол полетел оторвавшийся квадратик: — Вот и ответ на вопрос, — взгляд детектива застыл на резине, к горлу снова подступил страх: — Похоже, нам следует исключить вероятность того, что Оливия самостоятельно покинула дом.

— Ее кто-то увез, — тихо проронила Морган.

— Но как? — Шарп снова окинул взглядом коридор и комнаты, пытаясь воссоздать картину происшедшего с учетом появившейся зацепки. — Судя по панели безопасности, Оливия отключила сигнализацию, вернувшись домой около десяти вечера. Через две минуты система сигнализации снова была включена, уже с пульта в доме. А в 2:13 ночи ее опять отключили и активировали уже с помощью брелока на улице.

Ланс подошел к панели безопасности:

— У нее устаревшая система сигнализации.

— И у нее нет детекторов движения и камер, — Шарпу захотелось себя ударить. Ему следовало настоять на том, чтобы Оливия обновила свою сигнализацию. — Я не вижу никаких признаков взлома системы, но отвергать такой вариант не стоит. Все, что управляется через Wi-Fi, уязвимо перед взломом.

Ланс отвернулся от панели безопасности:

— Давайте снова обойдем дом. На этот раз — исходя из предположения, что система сигнализации была выведена из строя, и в него проник посторонний, который затем и похитил Оливию.

Шарп направился по короткому коридору к спальне. Ланс и Морган последовали за ним.

Остановившись на пороге, детектив устремил взгляд на постель, разбросанную на полу. И представил себе, что могло произойти.

— Злоумышленник напал на ничего не подозревавшую спавшую Оливию.

— И он был в маске, — добавила Морган, потерев внезапно задрожавшие руки.

Шарп припомнил случай трехмесячной давности — ночь, когда они с Оливией попали в переплет с двумя головорезами. И Оливия отчаянно отбивалась и царапалась в борьбе за свою свободу. Эта женщина была не робкого десятка, способная за себя постоять.

— Она бы так легко не сдалась. Наверняка оказала сопротивление, — перед глазами Шарпа возникла отчетливая сцена: — Она попыталась расцарапать ему лицо ногтями.

— Но он был в маске, — вставил Ланс, — и Оливия ее порвала.

— Но напавший был физически сильнее и сумел ее перебороть. Или достал оружие, — Шарп представил, как незнакомец в маске стаскивает Оливию с кровати и за ее телом тянутся на пол одеяла и простыни. — И заставил ее или сам перенес в гараж.

Все трое прошли на кухню.

— Ее сумочка могла лежать на столе, — жестом показал Шарп. — И, значит, похититель мог завладеть ее мобильником, брелоком сигнализации и ключами от ее автомобиля. Он легко мог отключить и включить систему сигнализации как с помощью брелока, так и воспользовавшись приложением в ее телефоне.

Они дошли по коридору до прачечной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Морган Дейн

Похожие книги