Миссис Дай Брэд-вторая. Позолоти-ка ручку из хозяйственных денег. А-ах!

Миссис Дай Брэд-первая. Что ты там видишь, радость моя?

Миссис Дай Брэд-вторая. Вижу перину. И три подушки на ней. А над кроватью – вышита надпись. Не могу прочесть, что там написано, все закрыто густыми облаками. Вот они уходят, «Бог – это любовь» – гласит надпись.

Миссис Дай Брэд-первая (радостно). Это наша кровать.

Миссис Дай Брэд-вторая. Она исчезла. Солнце вертится как волчок. Кто это идет от солнца? Это волосатый маленький человечек с огромными розовыми губами. У него проницательный взгляд.

Миссис Дай Брэд-первая. Это Дай, это Дай Брэд!

Миссис Дай Брэд-вторая. Тшш. Перина плывет назад. Человечек снимает ботинки. Стаскивает через голову рубашку. Бьет себя кулаком в грудь. Он взбирается на кровать.

Миссис Дай Брэд-первая. А дальше, дальше?

Миссис Дай Брэд-вторая. В кровати две женщины. Он смотрит на них обеих, наклонив голову набок. Свистит сквозь зубы. Теперь он обнимает одну из женщин.

Миссис Дай Брэд-первая. Которую, которую?

Миссис Дай Брэд-вторая. Больше ничего не видно. Опять все заволокло облаками.

Миссис Дай Брэд-первая. Ох уж эти противные облака, чтоб их разорвало!

Пара. Стихает пение детей.

Первый голос. Все утро поет. Преподобный Эли Дженкинс, начавший свой утренний обход, стоит у богадельни и слушает, как Полли Гартер скребет полы для сегодняшнего вечера танцев профсоюза матерей.

Полли Гартер (напевает).

Я любила парня, его звали Том,Он был сильный, как медведь, высотою с дом,Я любила парня, его звали Дик,Он был толстый, как бочонок, трудно обойти;А потом любила парня, Гарри звали все его,Он высокий был и статный, сладкий пирожок;Но кого во сне я вижу, думаю о ком,Вилли Ви, малыш мой милый, спит глубоким сном.Ну конечно, Гарри, Томми, Дик – все были хороши,Никогда уже, пожалуй, мне не знать такой любви;Но когда садилась, помню, на колени к Вилли Ви,Становились явью тут же все девические сны.А теперь со всей округе парни бегают за мной,Знают, что земля ложится как перина под спиной,И когда люблю любого,Джонни с фермы, Джека с моря,Пока тешутся они, думаю, что Том, и Дик,И, конечно, Гарри тоже, были выше и моложе,И когда лежу я с ними, то мечтаю, ясно вижуМилого малышку Ви, он не встанет из земли.Ну конечно, Гарри, Томми,Дик – все были хороши,Никогда уже, пожалуй, мне не знать такой любви;Но, когда садилась, помню, на колени к Вилли Ви,Становились явью тут же все девические сны.

Преподобный Эли Дженкинс. Слава тебе, Господи. Мы музыкальная нация.

Второй голос. И преподобный Дженкинс спешит через весь город, со студнем и стихами, навестить больных.

Первый голос. Город полон, ему тесно, как цыпленку в яйце.

Мистер Вальдо. Вот идет преподобный…

Первый голос…говорит мистер Вальдо из дымного, закопченного окна грязных «Объятий морехода»…

Мистер Вальдо…со своим зонтиком и стихами. Налей-ка, Синбад, у меня сегодня разгрузочный день.

Второй голос. Молчаливые рыбаки наполняют свои кружки.

Синбад. О мистер Вальдо…

Первый голос…вздыхает Синбад Сейлорс.

Синбад. Я безумно люблю Госсамер Бейнон. Она настоящая леди.

Первый голос. А мистер Вальдо, мечтающий о женщине, ласковой, как Ева, и жестокой, как ишиас, которая бы разделила с ним похожую на пудинг кровать, отвечает…

Мистер Вальдо. Я не знаю ни одной леди.

Синбад. И если только старуха умрет, разорвите меня на части, мистер Вальдо, если я не встану на колени и не скажу мисс Госсамер, скажу…

Голоса детей.

Когда птицы распевают дон-диг-ду,Все влюбленные встречают весну…

Второй голос. Полли Гартер поет, ползая на коленях…

Поли Гартер (поет).

Ну конечно, Гарри, Томми, Дик – все были хороши,Никогда уже, пожалуй…

Дети. Дон-диг-ду.

Полли Гартер…любви.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги