- Хорошо, - отозвалась Олин, потом повернулась к нам с Рэем. - Ребята, вам нужно будет сейчас переодеться в нейрокостюмы, после этого залезайте в кресла этих капсул, и я сразу включу симулятор.

- Договорились, - сказал Рэй.

Олин кивнула, затем подошла к металлическому шкафу, что стоял у стены и достала оттуда два белых костюма с многочисленными датчиками и контактами.

Костюмы были безразмерными и довольно просторными, поэтому их можно было надеть прямо на одежду, как мы с Рэем и поступили.

Как только мы переоделись, то сразу же направились к капсулам. Олин что-то переключила на одной из консолей, и верхние крышки капсул начали медленно подниматься вверх. Внутри капсул я увидела кресла - обычные мягкие серые кресла, опутанные какими-то проводками.

Мы с Рэем не стали терять времени и залезли в капсулы. Если честно, я уже мечтала побыстрее оказаться дома. Мне очень хотелось помочь МакГроу и Рэю, но не очень хотелось отправляться в виртуальную реальность. Один раз я уже отправилась - впечатления на всю жизнь остались.

Как только мы уселись, Олин подключила к нашим костюмам какие-то специальные контакты, затем убедившись, что всё сделала правильно, обратилась к нам:

- Готовы?

Я кивнула. Олин нажала на что-то и капсулы начали медленно закрываться. Я даже толком не успела понять, что происходит, когда меня вдруг резко тряхнуло и словно повело куда-то в сторону.

***

Я открыла глаза и в первые секунды не поверила тому, что вижу. Я лежала на земле, а с чистого голубого неба с белыми пуховками облаков на меня падал снег. Да-да, это были мягкие крупицы снега - настоящие снежинки. Сверкающие и холодные.

Мне действительно казалось, что они настоящие. Конечно же, я помнила, что мы с Рэем минуту назад рухнули в симуляцию, но... это не умаляло всей красоты того, что я видела. И пока я с трудом могла вот так просто принять весь этот прекрасный вид, которого коснулся мой взгляд.

Заснеженные горы тянулись на многие и многие километры вокруг, острыми пиками касаясь низких облаков, а скалистыми склонами расстилаясь под хвойным лесом.

Лес же раскинулся от горизонта до горизонта, как и широкие ленты замерзших рек, сверкающих голубым льдом.

Я была поражена.

Прошло не меньше пяти минут, прежде чем я осознала, что я лежу на холодной каменистой земле. Меня кольнул неожиданный страх, когда я вспомнила о Транквилити-Лэйн, поэтому я слабым движением подняла руки и посмотрела на ладони. Убедившись, что со мной всё в порядке, и я не стала младше на десять лет, я взглянула на экран Пип-Боя.

Стандартный экран по-прежнему подсвечивался зелёным светом, никаких изменений я не заметила.

Пока я всматривалась в свой наручный компьютер, со мной рядом уже оказался Рэй. Он легко подхватил меня за талию и помог встать на ноги.

На моём муже, как и на мне, была одета светлая военная форма - утепленный вариант боевой брони США, использовавшийся в войну. Про эту броню нам рассказывали на уроках истории ещё в школе Убежища 101. Это была светло-серая броня с укреплениями из металла и облегающей тело мягкой плотной тканью, находящейся под металлической составляющей брони.

Я посмотрела на Рэя. Несмотря на то, что теплая маска закрывала большую часть его лица, очки он опустил. Его глаза в этом диком холоде прекрасной Аляски казались мне ещё более холодными, чем обычно.

Я заметила, что Рэй был серьёзен, как никогда.

- Кайли, ты как? - спросил он. - В порядке?

- Да, - ответила я, кивнув.

Я не успела больше и слова сказать, так как совсем неожиданно из-за скалистого выступа, на краю обрыва, где мы стояли, выбежал человек, одетый в такую же форму, как и мы.

Мужчина весьма симпатичной внешности был ростом чуть ниже Рэя. У него были тёмно-каштановые волосы и ярко-зелёные глаза.

Он шёл к нам, сурово глядя на нас и хмуря свои густые брови.

- Ну и посадочка у вас двоих была, - приблизившись к нам, сказал мужчина низким голосом. - Паршивая, ничего не скажешь. Думал, вам крышка, когда увидел, как ваши парашюты сложились. Надеюсь, что остальные выжили... Я сержант Бенджамин Монтгомери.

Рэй медленно кивнул сержанту.

- Рэй Сандерс.

- Кайли См... - Я кашлянула, не сдерживая улыбку. - Сандерс.

Рэй кинул на меня весёлый взгляд, но тут же снова посмотрел на Бенджамина.

Сержант прищурил глаза, вглядываясь сначала в лицо Рэя, затем в моё. Окинув меня быстрым взглядом, он снова посмотрел на Рэя.

- Хорошо. Тогда приступим. Думаю, что их патрули вряд ли нас заметили, - продолжил мужчина, быстро оглядываясь и ещё больше хмурясь. - Так что мы хотя бы нападём неожиданно. Снаряжение у вас при себе, так что встретимся внутри, как и собирались, а потом взорвём эти пушки к чертям. Не подведите, ребята.

Бен снял с пояса альпинистскую верёвку с крюками, затем махнул нам и через минуту снова скрылся за поворотом, откуда он и пришёл.

- Ты что-нибудь понял? - спросила я у Рэя, быстро щёлкая замёрзшими пальцами по кнопкам Пип-Боя и загружая карту местности.

- Нет, но хрен бы с ним, - сказал Рэй, снова одевая очки. - Как там защитная программа?

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги