Я борюсь с желанием посмеяться над его отношением, я всю жизнь сталкивалась с этим, обычные люди из кожи вон лезут ради тех, кого они считали могущественными и богатыми.

Этот ресторан один из самых дорогих и известных в городе, поэтому нетрудно догадаться, что его завсегдатаи были состоятельными людьми. Когда Феликс прислал мне данные о резервации, я не удивилась.

Я поправила откровенное платье, которое выбрала для этого случая, но это не помогает, и я фыркаю от дискомфорта.

— Мисс Фэрфакс, пройдите сюда, пожалуйста. Мистер Шаров скоро к вам присоединится, — просит швейцар, и вот тут меня осеняет.

Феликс все еще не знает, что я заняла место Вероники, поэтому он думает, что встретит ее здесь сегодня. Мне хочется спросить у мужчины, под каким именем меня забронировали, но я не хочу задавать никаких вопросов, поэтому киваю и позволяю ему вести меня. Я планирую рассказать Феликсу, как только он приедет.

Хотя ресторан уже полон, шума почти нет, за исключением случайного стука вилки о тарелку. Моя мама всегда говорила мне, что у богатых людей никогда нет ничего интересного, о чем можно поговорить во время еды, поэтому они обычно сосредотачивали свое внимание на еде, как будто это самая захватывающая вещь в мире.

Я изо всех сил стараюсь держать голову высоко, пока иду, по пути, по которому мы проходим, посетители поворачиваются в нашу сторону, и я изо всех сил стараюсь не колебаться под их взглядами. Наконец, мы собираемся до ряда лестниц, ведущих на крышу.

— Вот здесь, мисс.

Я что-то промычала в ответ, пытаясь скрыть свое волнение.

Свежий вечерний воздух был освежающим, и я тут же жалею, что надела такое откровенное платье, когда сажусь за уединенный столик на крыше. Я благодарна за уединение, потому что оно, по крайней мере, облегчит общение.

Подходит официант, улыбаясь. — Хотите начать с чего-нибудь, мисс Фэрфакс, может быть, выпить? Или вы хотели бы подождать своего спутника? — Он ждет, его пальцы замерли над светящимся экраном тонкого планшета.

Я борюсь с желанием поморщиться при упоминании слова спутник. Феликс, вероятно, ровесник моего отца, и я не с нетерпением жду встречи с ним.

— Я подожду господина Шарова, спасибо, — отвечаю я, наблюдая, как официант удаляется.

Я оглядываюсь, сразу же очарованная видом. Внизу городской пейзаж мерцает тысячью мерцающих огней. Вид прекрасен, но я не могу в полной мере оценить его, мое сердце колотиться в бешеном ритме о ребра, резко контрастируя со спокойным фасадом, который я изо всех сил стараюсь поддерживать.

Я боюсь приезда Феликса. Яркое описание его Вероникой несложно представить, и мысль о том, что моя семья собирается связать меня с каким-то морщинистым, полулысым монстром, заставляет мой желудок сжаться. Они очень ошибаются, если думают, что я сделаю это без борьбы. У меня вся жизнь впереди, и я не собираюсь бросать ее, просто так, ради этого брака.

У меня есть план.

Я снова поправляю платье, немного поежившись, когда чувствую холодный воздух на своей открытой груди, но это часть плана, и я борюсь, чтобы оставаться в образе.

Я слышу шаги, идущие в моем направлении, и я поднимаю голову, когда я встречаюсь глазами с приближающимся ко мне мужчиной, мое сердце перестает биться в груди, и я на секунду пытаюсь набрать воздух в легкие. Я удивлена, что могу сохранить самообладание, сохраняя выражение лица пустым, с беспорядком, зарождающимся глубоко внутри меня.

Приближающийся мужчина моложе, чем я ожидала. Он идет с нервирующей харизмой, которая заставляет меня дрожать и удерживает мое внимание. У него нестареющая красота, с видом доминирования, которое мало кто может себе позволить. Его темно-каштановые волосы, идеально уложенные, обрисовывают его строгое красивое лицо, было настоящей борьбой отвести от него взгляд. Выраженные скулы подчеркивают его красоту, обрамленную сильной челюстью. Однако его глаза холодные, темные и безжалостные, пронзительная карая бездна, которая поймала меня в ловушку его глаз всего одним взглядом.

Это Феликс?

Его тело излучает ауру силы, которую я могу ощутить кончиком языка. Его сшитая на заказ одежда идеально подходит к его мускулистому, крепкому телу, что я получаю достойное представление о теле под ним. Намек на ухмылку задерживается на его губах, когда он поймал меня на том, что я смотрю на него. Он источает уверенность и столько притягательности, что это пугает меня, даже без единого слова.

Мужчина болезненно привлекателен, но это не умаляло того мерзкого зверя, которым он был. Я поднимаю подбородок, я не могу увлечься. Его красивое лицо не делает его менее чудовищным, это просто маска для отвлечения внимания, и я не собираюсь отдавать ему свою жизнь.

Он останавливается передо мной, нахмурив брови. — Вероника? — Его глубокий баритон на удивление спокоен, с милым акцентом.

— Вероника? — я изображаю замешательство. — Должно быть, какая-то ошибка. Я Дженна.

Мой голос мягкий и приятный, когда я говорю, и я похвалила себя за то, что сохраняю такой уровень самообладания, когда мужчина передо мной запугивает меня до бесконечности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шаров Братва

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже