- Каждый должен трудиться, - возразил Дубомох. - Просто мой народ не нуждаться зойото. Нам нужно тойко одно - сама работа. И нас притягивать чужая нужда. Ваша с Габи нужда позвать нас это место, мы найти вас. Теперь мы остаться - до тех пор, пока у вас быть дйя нас дейо.

Миа кивнула.

- Я очень рада, - сказала она. - Пожалуйста, оставайтесь. Мы будем вашей семьей, а вы будьте нашей.

Гном наклонил голову и изогнул кустистую бровь, словно подобная идея никогда не приходила ему в голову. С кухни донесся звонкий, счастливый смех Габи и ароматный запах свежевыпеченных булочек.

Перевел с английского Владимир ГРИШЕЧКИН

© Madeleine E.Robins. Boon. 2005. Публикуется с разрешения журнала «The Magazine of Fantasy amp; Science Fiction».

[1]Катскиллские горы - горный хребет в Аппалачах, в юго-восточной части штата Нью-Йорк, место летнего и зимнего отдыха жителей. В этих горах спал знаменитый Рип Ван Винкль. Алфавитвилль - распространенное название нескольких кварталов района Ист-Виллидж в Нью-Йорке. Здесь находятся высотные жилые дома вперемежку с пришедшими в упадок строениями. (Здесь и далее прим. перев.)

[2]Побыстрее, детка! (исп.)

[3]Малышка, крошка. (ит.)

[4]Итальянское блюдо из мелко нарезанной телятины, приготовленной в соусе из белого вина, оливкового масла и томатов.

This file was createdwith BookDesigner programbookdesigner@the-ebook.org30.07.2008
Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги