– Ясно. – Лотти все-таки посмотрела на Ариадну. – Да, так и есть. Мы все понимали. Мы… Я не знаю. Наверное, это все потому, что мы желали кому-то плохого.

Ариадна снова пожала плечами:

– Ну вот и все. Черная магия как она есть.

– Все так просто? – с сомнением спросила Софи.

– Я не говорю, что вы сразу же стали злыми колдуньями. Но в следующий раз будет проще, а в следующий – еще проще, а потом вы вообще перестанете задумываться, что вы делаете. – Ариадна улыбнулась. – Но хорошо, что вам понравилось ощущение собственной силы. Иногда это пугает. Просто в следующий раз вам нужно найти повод получше, чтобы использовать магию.

Лотти нахмурилась:

– А если придется действовать в спешке? Тогда будет сложно понять, какой там был повод, хороший или плохой.

– Совершенно не сложно, – тихо проговорила Ариадна. – Не сложнее любого другого решения. Представь, что тебе надо решить, промолчать или сказать человеку гадость. Только если ты не «промолчишь», он не просто обидится и перестанет с тобой разговаривать – все может закончиться гораздо хуже.

– Или все-таки перестанет, если ты превратишь его в жабу, – бодро проговорила Софи. – Жабы же не говорят человеческим голосом, да, Лотти?

Мрак издал странный звук, как будто его тошнило комком шерсти:

– Лотти, я тебя умоляю. Где фантазия? Где полет воображения?!

Ариадна хихикнула:

– По-моему, если бы Зара превратилась в жабу, это пошло бы ей только на пользу. – Она вдруг посерьезнела и задумчиво посмотрела на Лотти и Софи. – Однако не стоит забывать, что не всегда нужно использовать магию. Иногда ты сильнее без всякого волшебства.

Лотти с сомнением посмотрела на Ариадну. Ей как-то не верилось. Может быть, кто-то другой и сильнее, но она – нет.

– Ты мне не веришь? – улыбнулась Ариадна. – Возможно, поверишь потом. Вовсе не обязательно превращать людей в жаб, чтобы они прекратили тебя тиранить. Просто надо поверить в себя, Лотти.

– А потом все-таки превратить ее в жабу, да? – с надеждой спросила Софи.

* * *

Лотти с нетерпением ждала окончания уроков, чтобы пойти в гости к Руби. Ей очень хотелось увидеть дом своей новой подруги. Она была твердо убеждена, что можно многое узнать о человеке, увидев, как он живет – например, в маминой квартире, обставленной в светлых тонах, всегда царил идеальный порядок (везде, кроме Лоттиной комнаты, если по правде). А магазин дяди Джека, наоборот, не отличался порядком, клетки с животными громоздились одна на другой, и множество удивительных и интересных вещей скрывалось в потайных нишах и темных углах.

Первое, что поразило ее в доме Руби, – тишина и порядок.

– Ого, – сказала она, когда они с Руби вошли в прихожую. – Я думала, раз твоя мама художница, у вас дома будет художественный беспорядок. Повсюду краски, картины и все такое.

Руби огляделась по сторонам:

– Нет. Весь художественный беспорядок – у мамы в студии. Она приносит домой только готовые работы – иначе ее будет не остановить. Она раньше работала дома, но я однажды дополнила ее скульптуру. Украсила макаронами с кетчупом. Мне тогда было два года. Мама почему-то была не рада. После этого случая она устроила себе студию в саду.

Лотти очень понравилось дома у Руби, но она слегка растерялась, не зная, куда пристроить свою школьную сумку. Все было обставлено так красиво, что ей не хотелось испортить эту идеальную композицию.

Руби улыбнулась:

– Не волнуйся, у меня в комнате все по-другому. Сейчас быстренько сходим на кухню, возьмем яблоки и лимонад, и я тебе покажу моих ящериц.

Ящерицы поразили Лотти. Она думала, это будут самые обыкновенные ящерки: что-то маленькое, зеленое, не особенно впечатляющее и, возможно, прячущееся под камнем. Но огромный аквариум занимал почти всю стену в комнате Руби, и ящерицы, гревшиеся под лампой, были очень большими и не зелеными, а бледно-голубыми. Одна из них лежала на спине, сложив передние лапки на желтом брюшке. Лотти не смогла удержаться от смеха. Этой ящерице не хватало только газеты, прикрывающей мордочку, и таблички «Не беспокоить».

Услышав Лоттин смех, ящерицы раздраженно зашевелились. Та, что лежала на животе, раскинув лапы в стороны, приоткрыла один глаз, махнула Руби передней лапой и, кажется, снова заснула.

Руби легонько постучала пальцем по стеклу.

– Эй, просыпайтесь, ребята. У нас гости, – ласково проговорила она. – Мне кажется, Лотти хочет вас чем-нибудь угостить…

Ящерицы тут же открыли глаза, поднялись на лапы и, явно красуясь, важно прошествовали к передней стенке аквариума. В таком ракурсе они были еще более впечатляющими: с синими гребнями на спине и длинными чешуйчатыми хвостами.

– Какие красивые, – прошептала Лотти с искренним восхищением.

– Да, они очень красивые, – согласилась Руби и, приподнявшись на цыпочки, взяла с полки над аквариумом маленькую картонную коробку. – Это Джо, а это Сэм; он чуть крупнее. Он всегда спит на спине. Хочешь их покормить?

Ящерицы перестали притворяться, что им все равно, и жадно уставились на коробку в руках у Руби. Лотти показалось, что она почти слышит, как они зашипели:

– Да, покорми нас. Скорее покорми. Мы таки-и-ие голодные…

Перейти на страницу:

Все книги серии Лотти и волшебный магазин

Похожие книги