– Осторожнее, а то потребую с тебя поездку в Арубу. Давай посидим на веранде и выпьем вина?

– Конечно.

Зейн принес бутылку и сел рядом. Дарби взяла его за руку.

– Итак, закроем эту тему раз и навсегда. Как ты узнал, где меня искать?

– Сперва я подумал на Дрейперов, но потом засомневался. Вспомнил, как ты говорила, что видела на озере парня, про которого рассказывал Броуди, – что у тебя от него мурашки побежали.

– И все?

– Да, только это и подозрения Броуди. Я не нашел Бингли ни в одном из колледжей. Интуиция подсказывала – надо ехать к нему. Вот и поехал.

– Так выпьем за твою интуицию!

– Мне жаль, что так вышло с твоей матерью, Дарби… Понимаю, тебе сейчас тяжело – все равно что снова ее потерять.

У нее потекли слезы.

– На душе в тот момент стало очень пусто… Он ужасно гордился своим поступком, злорадствовал. Потом я набралась злости, чтобы дать ему отпор. Без тебя и Зода ничего не вышло бы, но я решила драться до последнего.

Смахнув слезы, Дарби отпила вина.

– В нем было что-то неправильное, Зейн. Какая-то гнильца внутри, причем она была и раньше, если понимаешь, о чем я.

– Да, понимаю.

– Трент прятал ее, маскировался. Это как подводные камни, да? Он и прежде терял контроль, но не так сильно. В этот раз все было… организованно, что ли? Он увидел в газете новости про нападение Грэма и придумал, что делать дальше. Распланировал так же, как убийство моей матери.

Дарби медленно выдохнула.

– Не уверена, что у него получилось бы уйти. Его наверняка поймали бы. Однако он считал, все сойдет ему с рук, как и прежде. Тренту нравилось убивать. Он лишил жизни двух человек и буквально упивался этим.

– Не двоих.

– Что? – Дарби опешила. – Еще кого-то?

– Да, были и другие жертвы между твоей матерью и Клинтом. Как минимум одна, а то и двое. Когда все выяснят, я тебе расскажу.

– Он обязательно сорвался бы, рано или поздно… – продолжала Дарби. – Просто хорошо умел притворяться. А я была молоденькой дурочкой, хотя считала себя умной. Трент запудрил мне мозги и наплел все, что я хотела слышать. Господи, он всегда так уважительно разговаривал с моей матерью…

– Он знал, как много она для тебя значит.

– Да. Когда мы стали жить вместе, он не смог притворяться. Я была уже не такой дурой и быстро поняла, что у нас ничего не выйдет. Только не смогла уйти, не попробовав сперва наладить отношения. Нельзя выйти замуж, а на следующий день бросить мужа. Надо как-то искать общий язык.

– Не обязательно.

– Я говорила себе, что дура и ничего не понимаю. В общем, повелась на смазливую внешность и красивые слова. Сдуру уговорила себя потерпеть.

– Хорошо, что долго терпеть не стала.

Зейн поцеловал ей ладонь и забинтованное запястье.

– По той же глупости я решила, что мы с тобой – ты и я – просто закрутим интрижку. На тот момент я хотела одного – здорового секса с симпатичным мужчиной, который разделяет мою любовь к бейсболу, способен терпеть в доме уродливого пса и готов смириться с моими творческими порывами.

– Да, я такой.

– Полностью в моем вкусе. Я люблю тебя – и это не глупо. Я хочу прожить с тобой жизнь – и это тоже не глупо. Я хочу создать с тобой семью – и это совершенно не глупо.

– Ты выйдешь за меня замуж, Дарби?

– Да.

Зейн встал, поднял ее со стула и усадил к себе на колени.

– Когда?

– Хороший вопрос. Я хочу простую церемонию, прямо здесь, устроим праздник в доме. Весной свадьба у Роя. У нас будет самый разгар сезона, а он просится в отпуск. Оба мы уйти не сможем.

Зейн поцеловал ее в щеку, в глаза и в губы.

– Тогда выходные на День труда.

– День труда?

– Даже у тебя должен быть выходной. Особенно если выйдешь замуж.

– Но… это же в сентябре, Уокер, практически завтра!

– Зачем ждать, если ты не дурочка. Я совершенно случайно знаю парочку особ, способных организовать праздник буквально за пять минут.

– У нас же конец сезона, посадки… Я не успею…

– Медовый месяц отложим, устроим его зимой, когда работы не будет. Съездим в Арубу.

Дарби невольно рассмеялась.

– Как продумано с твоей стороны.

– Я тоже не дурак. Жизнь продолжается, Дарби. – Зейн провел пальцем по татуировке у нее на шее. – Давай не будем терять ни минуты.

– Ты спас мне жизнь бейсбольным мячиком. Отдай его мне. Положу на полку под стекло у себя в кабинете, который сделаю из какой-нибудь пустой комнаты. Выберу самую уютную.

Она обхватила лицо Зейна руками.

– Посмотри на нас. Все в синяках и в пластыре. Мы с тобой парочка идиотов. Значит, День труда? – Она легонько поцеловала его. – Договорились.

– Ты могла бы заключить сделку на более выгодных условиях.

– Мы еще не обсудили детали, – сказала Дарби и прижала руку к его груди, не давая встать. – Если ты всерьез намерен создать семью и завести детей, кому-то из нас придется готовить.

Зейн посмотрел на нее исподлобья.

– Можно бросить жребий. Монетку, например. Орел – я, решка – ты.

– Или сыграть в «камень, ножницы, бумага».

– Два раза из трех.

– Отличная мысль!

Дарби пристроила голову ему на плечо, и Зейн решил, что освоить кулинарию будет не так уж сложно.

– Раз в неделю можно устраивать вечер пиццы, – предложил он. – Заказывать доставку.

– Разумеется.

Дарби поцеловала его в щеку.

Перейти на страницу:

Все книги серии Нора Робертс. Мега-звезда современной прозы

Похожие книги