— Мертв, — голос директора стал на порядок холоднее, — скопытился, откинулся, сдох. А поэтому, как вы наверняка способны догадаться, он не сможет исполнять обязанности руководителя экспедиции. Возьмите себя в руки, Астрид. Нам еще многое предстоит обсудить, но сперва мне требуется получить ваше согласие.

— Директор, — девушка с трудом совладала с голосом, — я не квалифицирована для такой позиции. Мой опыт ограничивается руководством группой из трех человек, включая меня. Фактически, на местности мы всегда находимся в оперативном подчинении подразделений специального назначения Службы городской очистки.

— Это мне известно.

— Директор! Я…

— Астрид, — перебила Стрелль. — Ваш пробел в данной области мне прекрасно известен, однако выбора нет. Либо экспедиция отправляется с вами во главе, либо не отправляется вообще.

— Тогда, — синие глаза девушки решительно сверкнули, — тогда лучше ей и правда не отправляться. Простите мою дерзость, директор, но это самоубийство. Зона карантина — смерть. Там творятся чудовищные вещи. Без грамотного и четкого руководства участники похода погибнут.

Маргарита Стрелль долго смотрела на нее. Она пыталась решить, стоит ли девушка того, чтобы раскрывать перед ней карты. Не ошиблись ли психологи, составляя портрет ее личности. Не наговорит ли она лишнего совершенно лишнему человеку. В другое время и при других обстоятельствах директор ни за что не стала бы так рисковать. Но отчаянные времена тем и отличаются от обычных, что требуют отчаянных мер.

— Город-23 гибнет, Астрид, — бесцветно произнесла Стрелль. Девушка изумленно моргнула, но та, не дав ей опомниться, продолжила. Если она все же не ошиблась, эта Аллерсон должна все понять. Мужчина в кресле оторвался от стакана, удивленно взглянул на Стрелль, покачал головой. Ей было наплевать. — Гибнет, понимаете? Вы не должны разглагольствовать о том, что я сейчас говорю, но понять — обязаны. В городе заканчиваются ресурсы. События последних лет подкосили экономику, подорвали авторитет власти, забрали у нас нескольких ярких лидеров. Нам нужно отправиться за Барьер и выяснить, что там на самом деле происходит. Просто необходимо. Немедленно.

— Если это так важно, — удивленно покачала головой Астрид, — если это так важно, то почему нельзя подождать пару месяцев? Лучше подготовиться, увеличить шансы на успех?

— Мы в состоянии войны, — решила идти до конца Стрелль. — В городе действуют могущественные политические силы, бьющиеся за власть. Мы должны успеть отправить экспедицию и воспользоваться ее результатами пока у Совета Структур еще есть достаточное для этого влияние.

— Дональд Гульфрид, — вдруг поняла девушка. — Так он…

— Не лезьте не в свое дело, Аллерсон, — отрезала директор. Перед ее мысленным взором мелькнули обрывочные картины. Кровь на тротуаре. Продукты, рассыпанные по асфальту. Машина, скрывающаяся со свистом резины за поворотом.

Бесполезные мысли о том, что уже случилось.

— Гульфрида больше нет, к добру или к худу. А мне нужен надежный человек. Который не предаст, не потеряется в сложную минуту, который будет понимать, что к чему. Мне нужны вы.

— Я поняла, — медленно произнесла Аллерсон. В ее глазах сверкнули синие искры. — Вам нужен шпион.

— Нет. Шпион подглядывает за другими и доносит. Я же хочу, чтобы человек из службы контролировал ситуацию, рулил происходящим.

Астрид молчала.

— Подумайте, — процедила Стрелль. — Вы неглупы. Давно работаете здесь, на Барьере, многое видели. У вас прекрасные рекомендации, вы не теряетесь в экстренных ситуациях и нравитесь людям.

— Ответственность очень велика, директор.

— Отправка этой экспедиции даст миллионам оставшихся в живых людей шанс. Альтернатив нет, потому что альтернатива — это смерть. Решайтесь.

Астрид медлила.

— Решайтесь, Астрид.

— Хорошо, — девушка с трудом кивнула. По груди и рукам прокатилась волна болезненного жара. — Хорошо, директор. Я согласна.

Стрелль напряженно кивнула, но не изменила выражения лица. Казалось, успех в переговорах ее вовсе не обрадовал.

— Вы должны понимать серьезность ситуации, Астрид. В зоне карантина вы можете столкнуться с полномасштабным мятежом, с угрозой вашей жизни и здоровью со стороны других членов экспедиции.

— Директор, мне сложно в это пове…

— Слушайте и не перебивайте, Астрид. Повторяю: ситуация крайне серьезна. Это мероприятие организовано при участии нескольких служб и министерств города. Все заинтересованные организации входят в Совет Структур, но это не говорит об их единодушии. Некоторые участники экспедиции представляют… враждебные нам силы.

Астрид глубоко дышала, стараясь успокоиться. Тщетно.

— О ком мы говорим, директор? Конкретно.

— Полковник Иосиф Каравценко и профессор Иван Орлов, — внезапно заговорил мужчина в кресле. Он наконец обернулся к беседующим женщинам. Лицо говорящего исполосовали резкие морщины, в глубоких провалах глазниц блестели темные глаза. — Каравценко — военный руководитель экспедиции, Орлов — научный. Оба представляют враждебные нам Департамент Надзора за правопорядком и Министерство науки.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги