- Не знал, что он все еще ходит туда. Я слыхал, там поселились люди.

- Уж лет сорок как. Отец говорит, Джубал сам чуть было не остался, до того ему там понравилось. - Мейсон Сэкетт сел. - Мордекай не полагается ни на какой порох, кроме своего.

Они допили кофе и собрали свои немногочисленные пожитки. Трулав тщательно загасил огонь, потом засыпал пепел землей. Внимательно поглядев на кострище, шагнул на тропу.

- Думаешь, сегодня?

Мейсон не ждал ответа, но Трулав кивнул.

Отсюда братья пойдут шагом. Чтобы лучше слышать.

Когда голос приказал нам не двигаться, я стояла в тени и тихо отошла назад, растворившись в темноте. Зашла за большое дерево, подняла винтовку и стала ждать.

Тут они и вышли из лесу: семь или восемь человек, свора негодяев. Там были Феликс Хорст, Тим Оутс и Элмер. Были и другие, которых я раньше не встречала, кроме одного. Он вышел последним, и я вспомнила, что видела его однажды в наших местах. Звали его Пэттон Сардаст, и был он один из грабителей с тропы Натчезов. Здоровый бандюга.

Хорст переводил взгляд с Дориана на Арчи.

- Где она?

- Кто? - спросил Дориан.

- Не придуривайся! - обозлился Хорст.

Видно, терпения ему не хватает. Очко не в его пользу. В этих диких местах требуется терпение и выдержка. Хорст уставился на Чантри.

- Кто такой?

- Дориан Чантри, сэр. Не к вашим услугам.

- Чантри? Родственник Финиана?

- Он мой дядя, сэр.

Феликс Хорст разразился проклятиями; ругался он медленно и подчеркнуто грубо. Взглянул на Оутса.

- Как он сюда попал? И что здесь делает?

- Я же говорил, - огрызнулся Оутс. - Говорил, что он с ней. Думаю, что старик послал.

Хорст посмотрел на Арчи.

- Беглый раб, а? Ладно, за тебя что-нибудь дадут.

- Он свободный, - вмешался Дориан. - Свободный с рождения.

- Это мы исправим, - ощерился Хорст. - Если не раб, значит, станет рабом, и у меня уже есть для него местечко. Там ему покажут свободу.

- А как быть с этим? - спросил Пэттон Сардаст, указывая на Чантри. Он-то нам ни к чему.

- Он племянник Финиана Чантри, - запротестовал Оутс. - Случись с ним что-нибудь, не сносить нам головы.

- С ним? - презрительно фыркнул Сардаст. - Плевал я на Финиана. А этому перережу глотку сам.

- Попробуйте, - произнес Дориан.

Что делать? Если я выстрелю, они тут же убьют моих спутников. В то же время я видела, что так долго продолжаться не может. Несмотря ни на что, Дориан держался подчеркнуто смело. Лучше бы не фасонил. Я заметила, что при их появлении Арчи спокойно сунул револьвер за ремень и никто даже не пошевелился, чтобы его обезоружить.

С того места, где я стояла, открывался хороший обзор и до ближайших зарослей было не больше тридцати ярдов.

- Если шевельнутся, - приказал Хорст, - стреляйте в белого. Черный стоит денег. - Затем взмахнул рукой. - Ганс! Ты, Гарри и Джо, пошарьте вокруг и найдите девку. Тащите ее ко мне.

Что делать? Я могла скрыться в зарослях, могла ждать, не двигаясь, чтобы быть вместе со всеми, или... Они приближались, один шел прямо на меня, хотя я и знала, что он меня не видит.

Бандиты размешали угли, подбросили дров, и место вокруг костра осветилось. Если я шевельнусь, бандит меня увидит, если останусь стоять, может быть...

Он зашел за дерево.

- А! - промолвил он. - Мне повезло.

Я плотно прижимала к груди винтовку, а он не ожидал встретить вооруженную женщину. Регал научил меня паре приемчиков, так что когда бандит подошел вплотную и навис надо мной, я резко ткнула стволом винтовки в ту точку, где подбородок сходится с шеей. Ткнула что есть мочи.

Удар пришелся в точку. Бандит, задохнувшись, судорожно глотнул воздух, а я, схватив винтовку двумя руками, как учил меня дорогой Регал, двинула ему прикладом промеж глаз.

Он как подкошенный упал к моим ногам, а я скрылась в зарослях.

Остальные приближались к месту, где я только что стояла. Внезапно тот, которого звали Гансом, завопил:

- Хорст! Господи, Хорст!

Хорст подошел к деревьям.

- Что там? Что случилось?

- Да это же Джо! Только поглядите!

Пройдя между деревьями, Хорст остановился и снова разразился проклятиями.

- Тащите его в лагерь, - распорядился он.

- Кто его так? - заинтересовался кто-то. - Поглядите в лицо! А горло!

- Еще живой, - буднично заметил Оутс. - Видно, на что-то напоролся.

Феликс Хорст перестал разглядывать раненого.

- Чантри! Кто там? Кто это сделал?

Прежде чем Дориан успел ответить, издалека донесся странный, то нарастающий, то затихающий вибрирующий крик, от которого кровь стыла в жилах. Такого они еще не слышали. И я не слышала, хотя и знала, что это такое.

- Что это? - задохнулся от изумления Элмер.

- Привидения, - ответил Дориан. - Вы растревожили здешних духов. Теперь вам будет плохо.

- Заткнись! - испуганно оглядываясь, злобно произнес Оутс.

- Привидения, - повторил Дориан. - Эхо мне о них рассказывала. Они чужих не любят.

Он назвал меня "Эхо". Назвал по имени!

Глава 19

Со своего места я видела их лагерь. Костер теперь горел ярко, бандиты, не отводя оружия от Дориана и Арчи, жались к огню.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги