Я скромной девушкой былаVirgo dum florebam,Нежна, приветлива, мила,Omnibus placebam.Пошла я как-то на лужокFlores adunare,Да захотел меня дружокIbi deflorare.Он взял меня под локоток,Sed non indecenter,И прямо в рощу уволокValde fraudulenter.Он платье стал с меня срыватьValde indecenter,Мне ручки белые ломатьMultum violenter.Потом он молвил: «ПосмотриNemus est remotum!Все у меня горит внутри!»Planxi et hoc totum.«Пойдем под липу поскорейNon procul a via:Моя свирель висит на ней,Tympanum cum lyra».Пришли мы к дереву тому,Dixit: sedeamus!Гляжу: не терпится ему —Ludum faciamus!Тут он склонился надо мнойNon absque timore:«Тебя я сделаю женойDulcis еа cum ore!»Он мне сорочку снять помог,Corpore detecta,И стал мне взламывать замокCuspide erecta.Потом схватил колчан и лук —Bene venebatur,Но если б промахнулся вдруг, —Ludus compleatur!

Вслед за языковыми особенностями вагантских песен привлекают внимание их метрические особенности.[272] И здесь также перед нами раскрывается сложная картина взаимодействия ученой и народной поэтической традиции. Ученая традиция предстает здесь в виде церковных гимнов и секвенций — как могло укладываться в них любое светское содержание, мы уже видели по «Кембриджским песням». Народная традиция предстает здесь в виде песенных и плясовых напевов, подчас живущих в Европе и по сей день, — так, например, «Песня о свидании» Вальтера Шатильонского или анонимная пастораль «В полной силе было лето…», несмотря на то, что в них появляются и Платон, и Гликерия, и прочно ученые реминисценции, строением ближе всего к традиционной форме французской народной песни, которая любит нагромождать однородные строки в начале строфы и разряжать получающееся напряжение в конце строфы. И церковная, и народная музыка располагала чрезвычайным богатством напевов; неудивительно, что метрика вагантов, сложившаяся на перекрестке их влияний, оказывается удивительно гибка и выразительна, откликаясь на любые оттенки содержания стихов. Пусть читатель сравнит описание кульминации борьбы в «Победной песне» —

Дева гнется,бьется, вьется,милая, —Крепче жмется,не даетсясилою…

и описание успокоения в ее конце:

И глаза смежаются,Губы улыбаются,В царство беззаботноеМчат нас дремотныеВолны.

Если песенные стихи вагантов почти бесконечно разнообразны по форме, то речитативные стихи их гораздо тверже держатся нескольких излюбленных образцов. Средневековая латинская поэзия знала две системы стихосложения — «метрическую», унаследованную от античности, и «ритмическую» (или, по современной терминологии, силлабо-тоническую), развившуюся уже на почве средневековой Европы. Главным из метрических размеров был, конечно, гексаметр, — но, в отличие от античных времен, не безрифменный гексаметр, а украшенный рифмою — иногда на конце двух смежных стихов (как в риполльском «Разговоре влюбленных»), а чаще — на конце стиха и на его середине, в цезуре (как в стихах Примаса о Флоре и во многих других стихах нашего сборника). Такие стихи назывались «леонинскими»:

В горьком месяце маепознал я удел Менелая:Были в слезах мои взорыо том, что лишился я Флоры…

Главным из «ритмических» размеров был для вагантов шестистопный хорей с затянутой цезурой в четверостишиях на одну рифму. Этот размер — дальний потомок народного стиха древнеримских песен (так называемого «квадратного стиха»: «Пусть полюбит нелюбивший, пусть любивший любит вновь!»). В средние века он вошел в употребление не сразу: у Примаса Орлеанского он еще не встречается вовсе, зато около 1150 г. этот размер стремительно получает широчайшую популярность и распространяется по всем странам и по всем жанрам:

Бог сказал апостолам: «По миру идите!» —И по слову этому, где ни поглядите,Мнихи и священники, проще и маститей,Мчатся — присоседиться к нашей славной свите.
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги