— Идут. — Стрелок отпрянул от стены.

Распахнулась дверь. Мелп дернулся, выпустил свиток. На пороге стоял разъяренный хозяин.

— Бездельник! — заорал он Плуту. — До сих пор ужина гостям не принес. Ступай в кухню, негодяй, цыплята давно сняты с вертела, остывают.

Плут схватил поднос и улизнул. Хозяин, несколько раз поклонившись, отступил за дверь.

Мелп нагнулся, Стрелок присел на корточки — они смотрели на упавший свиток. Обе половинки печати были целы. Мгновение — и перо снова полетело по пергаменту. К тому времени, когда Плут вернулся с цыпленком, Мелп поставил последнюю точку.

Теперь нужно было соединить печать заново. Плут переминался у двери, то и дело выглядывая в коридор.

— Еще едят, — успокоил его Стрелок, вновь послушав, что делается за стеной.

Мелп поднес одну из половинок печати к пламени свечи. Главное было — не перегреть, чтобы воск не поплыл. Мелп поспешно отдернул руку. Оказалось рано — воск не размягчился, края печати не желали слипаться.

— Выходят из-за стола, — предупредил Стрелок.

— Не торопите меня, — огрызнулся Мелп.

Плут раскачивался на носках. Рука его лежала на дверном засове.

Мелп снова приблизил печать к огню, и снова отдернул, и снова приблизил. Аккуратно, чтобы не сдвинуть ни на волосок, соединил обе половинки.

— Все? — спросил Плут.

Мелп, не отвечая, так же осторожно принялся нагревать печать, чтобы уничтожить следы разреза. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем еле заметная ложбинка исчезла. А потом еще пришлось ждать, пока воск застынет.

Плут схватил свиток. Мелп со Стрелком услышали, как он вошел в соседнюю комнату.

— Спускайтесь, седлайте коня, — приказал Стрелок Мелпу. — Если Плут попадется…

— Это вы уходите, а я останусь выручать Плута, — перебил Мелп. — Ваше дело — отвезти письмо. Будет погоня. Вы сможете уйти лесом, ночью. Я — нет.

За стеной что-то зазвенело, послышались возмущенные голоса. Плут не появлялся.

— Не получается, — одними губами сказал Мелп.

Стрелок решительно отстранил его. Мелп не сразу понял, что охотник собирается делать, а когда понял — было поздно. Стрелок постучал в соседнюю дверь.

— Да, — ответил резкий голос.

Охотник распахнул дверь и переступил порог. Люди Магистра сидели возле очага. Каралдорский гонец — его не трудно было узнать по загорелому лицу, черным глазам и иссиня-черным волосам — вытирал залитую вином рубаху, сердито ругая Плута. Мнимый слуга подбирал с пола черепки разбитого кувшина.

Стрелок поклонился. Каралдорец переглянулся с охранниками и ответил на поклон.

— Простите, господа, — заговорил Стрелок. — Вы едете из столицы?

— Да, — отрывисто бросил гонец.

Люди Магистра приблизились и встали за его спиной. Плут подался к изголовью кровати.

— Еще раз прошу простить меня, я давно не был в столице. Скажите, верны ли слухи о болезни короля?

Каралдорец вновь обменялся взглядами с охраной. Охотнее всего он указал бы незваному гостю на дверь. Но… было в незнакомце что-то принуждавшее к ответной вежливости.

— Да, к сожалению. Король и королева больны.

Гость уходить не спешил.

— А что творится на севере? Мятежи подавлены?

— Да. Мятежники казнены.

— Вот как? Благодарю за новости.

Каралдорец сделал над собой усилие и любезно улыбнулся. Гость помедлил еще мгновение — поторопить его никто не решился — и наконец ушел. Следом выскочил рыжий слуга. Весело прокричал, успокаивая разгневанного трактирщика:

— Бегу! Бегу! — подмигнул Стрелку и ринулся вниз по лестнице.

…К друзьям Плут вернулся не скоро. С порога трагически объявил:

— Вы отдыхаете, а мне пришлось посуду мыть. Хозяин, мало того что деньги от меня получил, еще и работать заставил!

Стрелок с Мелпом дружно рассмеялись.

— Как ты свиток вернул?

— Не напоминай, — вздохнул Плут. — Прихожу к ним — стол грязной посудой и объедками завален, люди Магистра у огня греются, а гонец уже улегся. У меня, признаюсь, руки опустились: как его согнать с кровати? Пришлось пожертвовать кувшином с остатками вина. Поневоле вскочишь, когда тебя сверху поливают. И тут вы их отвлекли… — Он благодарно посмотрел на Стрелка. — Надеюсь, не зря старались? Что в письме?

Мелп развернул пергамент и начал переводить:

— Если отбросить все поклоны и уверения в бесконечной преданности, получится примерно следущее. «Ваше величество, все будет как вы желаете. Король Артур сомневается, но мы постараемся, чтобы его сомнения рассеялись. Он, как всегда, станет действовать стремительно и, едва заключит мир с нами, двинет войско против Бархазы. Этим следует воспользоваться. Ввязавшись в войну с Бархазой, король Артур не сможет выставить дружину против нашего войска. Главное, вовремя нанести удар… и нынче же зимой мы будем пировать в столице».

— Погоди, — не понял Плут. — В чьей столице они собираются пировать?

— В нашей. Пока станем воевать с Бархазой, каралдорцы захватят наше королевство.

— Вот ловкачи!

— Ради этого письма стоило потрудиться. — Стрелок положил руку Плуту на плечо. — Твоя заслуга.

Тот смущенно ковырнул ножкой:

— Ну, запустить руку в чужое добро каждый может. Это Мелп молодец, без него мы бы в жизни такие каракули не разобрали.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги