- Тебе бы тоже было не по себе, если бы ты знал то, что знаю я, - насупился купец, но Алвириан вмешалась.
- Прекратите. Магистр говорил, что нам надо опасаться братьев Лёдхед. Расскажи нам о них поподробнее.
- Лёкхед, - поправил деву послушник. - Их зовут Паэн и Фрольд. Паэн старший - он казначей Марки и часто бывает в Илоне, задерживаясь тут по полгода. Контролирует добычу серебра. Я видел его несколько раз - среднего роста, с брюшком, рыжеват. У него прямой нос, голубые глаза, курчавые волосы, носит короткую бородку. Одевается в дорогие костюмы, должность видно издалека. Фрольд повыше, но какой-то - невзрачный. Его не любят при дворе. Он появляется в Илоне, но только тогда, когда его призывает брат. И делает за него грязную работу.
- Ты его тоже видел?
- Да, однажды. Гильдия не ищет встречи с такими, как он.
- Так каков же этот Фрольд из себя? Или ты не запомнил ничего?
Послушник некоторое время ехал молча, видимо, вспоминая.
- Да, он невзрачный, как я уже говорил. Но когда смотрит, кажется, что ты видишь щуку перед собой - холодную, быструю... и с такими же глазами.
Большую щуку. Люди боятся его.
- Он действительно маг?
- Это только слухи, но они ходят уже несколько лет, и магистр склонен им доверять. Он путешествует с десятком своих людей - никто никогда не слышал от них ни слова. Немые угрюмые убийцы, они понимают любое шевеление пальцев своего хозяина.
- Ладно, что ж, будем считать, ты нас предупредил. Ты проверил - никто не следил за тобой, когда ты покидал город?
- Я выехал раньше вас и ждал вон на том холме, чтобы видеть, не едет ли кто за вами, - подчеркнул послушник. - За это время я не видел никого, кто искал бы меня.
Хлисти оттопырил губу и снисходительно покивал головой.
- Неплохой план, парень.
- Да, - согласился Малтефон. - Это значит, что на этой дороге, по крайней мере впереди, нас не ждут неприятности.
Он ошибался.
Они остановились перекусить в придорожной харчевне, в которой было на удивление светло и чисто. Народ здесь толпился разный - илонское серебро привлекало и плутов и честных людей, так что даже вышибал здесь было двое, они стояли с окованными железом дубинами, да и сам хозяин был ещё крепок на вид.
Заказ делал Малтефон, чтобы привлекать меньше внимания.
Они ели в молчании, вполглаза следя за веселящейся компанией, которая праздновала удачное завершение дел.
- Да благословит Единообразный все штольни и шахты Кряжа!
- И ненасытные утробы горняков!
- И их лужёные глотки!
- И менял, менял не забудь, да поджарит им пятки Йарох-Дагг!
- Да провалятся они в преисподнюю Хёрира!
- Ламмаранцы, - шепнул Мелтефон, склоняясь над столом. - Торгуют солью и морской рыбой. Копи закупают их товар целыми подводами. Но гулять выставляют за пределы округа.
- Понятно.
Им принесли темное пенящееся пиво и обжаренные свиные ребрышки с кислой капустой. Они наелись до отвала, хотя Хлисти по привычке поворчал, что не привык к такой грубой пище.
- В следующий раз я попрошу куропаток. Да. И устрою им скандал, потому что куропатки тут, говорят, живут прямо в снегу - просто спят до весны, так неужели их трудно подать к столу, как это делают в просвещённых странах...
- Ох, муж мой, угомонись. У меня от твоих речей болит голова.
В конюшне их ждал сюрприз.
Как только Малтефон вошел внутрь, громко окликая конюха, ему навстречу двинулись две вооружённые фигуры.
- А кто это у нас тут? Так-так-так... это же Малтефон, служка одного магистра, что трусит выйти из дома вот уже сколько лет. Не врал значит медальон, не врал...
- Кто вы такие? - пятясь, спросил послушник, делая за спиной знаки Алвириан.
Та посмотрела по сторонам и увидела, как их неспешно окружают выходящие из-за угла таверны наёмники. Всего их было пятеро и все они были похожи на висельников.
- Ты знаешь, кто мы такие, - ответил тот, что стоял напротив Малтефона, и ударил его ногой в живот. - А если не знаешь, то догадываешься и догадываешься правильно. Меня зовут Рингер, и я думаю, что Фрольд захочет увидеться с тобой. Особенно после того, что вы учудили вчера. Он уже на пути в Ангмассалик, так что мы даже не поменяем ваш маршрут. Так мне кажется. Мы просто поедем рядом.
И он скабрезно улыбнулся, ударив послушника ещё раз.
- У тебя кривые зубы, - сказала Алвириан на гейцмундском.
- Что?
Один из стоящих сбоку убийц попытался схватить её за рукав, но дева ударом ладони сломала ему гортань и швырнула под ноги двум другим. Товарищ Рингера ринулся вперёд и осел с ножом в груди. Рингер был умнее.
Он обнажил меч и приставил его к лопаткам лежащего на земле Малтефона.
- Брось эти шуточки не то я насажу его, как гуся на вертел!
Алвириан достала свою кваддару и плавно отступила, не давая приблизиться к себе двум оставшимся в живых наёмникам. Хлисти уже бежал обратно в таверну за её спиной.
- Что тебе нужно, Рингер?
Вместо ответа главарь взмахнул клинком, и дева молниеносно метнула нож в его сторону. Он с трудом отбил, выругался и тут Малтефон, подсёк ему ноги.