— Мне плевать на Устав и на эту чушь, — возмущённо закричал Артур. — Дик мой единственный друг, и я, во что бы то ни стало, должен вернуть его доброе расположение ко мне.

— Ты не понимаешь, Артур, — терпеливо настаивал мастер, — дело вовсе не в Уставе. Просто, рано или поздно, Дик предаст тебя, подставит подножку. Так всегда происходит. Вы конкуренты, понимаешь? Вы оба будете участвовать в состязаниях. А победитель всегда получает больше, чем остальные. Они обязательно будут завидовать тебе. И Дик в том числе.

— Наставник, ты говоришь так, словно я уже занял первое место на этих состязаниях.

— Посмотрим, малыш, — загадочно улыбнулся Агно. — Это весьма вероятно. Но не будем забегать вперёд. Давай лучше я покажу тебе новую комбинацию из техники Арланда. Я знаю наверняка, что она тебе понравится.

И мастер, грозно нахмурившись, набросился на ученика. Артур радостно засмеялся, предвкушая интересный поединок. Ссора с Диком на время покинула мысли Смилодона.

***

Наконец наступил тот долгожданный день, когда первокурсников вывели за пределы замка. Тарчет шёл позади группы, криками и пинками подгоняя ребят. Артур оглядывался по сторонам, с удовольствием ощущая на лице порывы тёплого ветра. В воздухе носились тучи насекомых, спасаясь от небольших проворных птичек. Артур радостно улыбнулся, когда одна такая пичужка крылом задела его шею.

Вскоре отряд углубился в лес, и воздух наполнился восхитительным запахом лета, цветов и свободы. Справа под кустом притаился кролик, испуганно хлопая ноздрями и с неподдельным интересом разглядывая учеников. Артур в который раз поразился, как может среди холодных безжизненных гор существовать такое прекрасное место, как их долина. Это казалось невероятным.

Вскоре раскидистые деревья расступились в стороны, и глазам мальчишек предстала зеркальная гладь озера Акатон. Его чистые воды едва дрожали в тёплой дымке солнечного марева.

Тарчет повернулся к ребятам и дал краткую информацию об озере.

— Акатон питается подземными источниками, — сухо сказал он, — именно поэтому оно всегда такое чистое. Но не забывайте, кто обитает в этих водах. Семейство плегазов, также известных как водяные змеи.

Для Смилодона слова учителя не стали откровением. Чародей Френэ уже поведал ученикам об этих странных созданиях, населяющих пресные воды подземного мира, а также глубины Акатона. Однако он добавил, что в эту пору года плегазы погружаются в спячку, дабы провести в ней несколько месяцев кряду.

— Снимите одежду, — приказал учитель. — Начнём наше занятие.

Мальчишки подчинились. Артур снял с пояса ножны своего кинжала и положил их рядом с одеждой. Келноз, видя эту сцену, пренебрежительно фыркнул и отвернулся.

— В воду, — громко рявкнул Тарчет, и все ученики без раздумий выполнили приказ, хотя никто из них не умел плавать.

К удивлению Артура, научиться этому оказалось гораздо проще, чем он ожидал. Барахтаясь на мелководье, он вдруг понял, что может вполне уверенно держаться на поверхности воды. В тот же миг он решил испытать себя на более глубоком месте. Вырвавшись вперёд учеников, он нырнул под воду, и увиденное заставило его мысленно присвистнуть. Великолепный зелёный бархат устилал дно озера, а между растительными побегами скользили лёгкие тени рыб. Золотой карп вильнул хвостом буквально перед самым носом мальчика.

— Смилодон, — грозный рык проник даже под воду, — на берег, быстро.

В голосе Тарчета было что-то, что моментально отрезвило сознание, наполненное радостным возбуждением.

Артур повернул голову влево, в сторону глубокой подводной расщелины, и едва не захлебнулся от ужаса. На расстоянии тридцати метров от него находилась огромная зелёная туша. Длинная извивающаяся шея заканчивалась маленькой уродливой головкой с множеством острых зубов. Плегаз, — догадался мальчик, и быстро поплыл к берегу. В этот решающий момент он полностью овладел умением профессионального пловца, ибо страх, пожалуй, лучший учитель.

Словно молния вылетел Смилодон из озера и увидел возле учителя Тарчета новое действующее лицо. Это был огромный негр, облачённый в прекрасную адамантовую кольчугу, кольца которой казались сплошным литьём. Негр был на голову выше Тарчета и, несомненно, занимал более высокое положение на иерархической лестнице Шандикора. Всё это мальчишка подметил за доли секунды, а затем раздался чей-то испуганный крик. Артур повернулся к озеру, и увиденное потрясло его до глубины души. Саймон не успел выбраться из озера, и сейчас его обвивала длинная шея водяного змея. Зубы монстра распахнулись над головой мальчика, готовые вонзиться в череп, чтобы остановить нескончаемый визг, издаваемый жертвой.

Артур не раздумывал ни секунды. Повинуясь внутреннему порыву, он побежал к оставленной одежде, выхватил из ножен свой кинжал, а затем бросился с головой в озеро. Плегаз на секунду оторвался от своей жертвы, с недоумением разглядывая брызги, поднятые Артуром. Учителя были поражены не меньше чудовища. Негр испуганно закричал:

— Нет, глупец, вернись на берег.

Перейти на страницу:

Похожие книги