– Здравствуйте, миссис… – Черт, я не знаю их фамилии. Почему я начала обращаться к ней напрямую? Хватило бы просто слова приветствия.

Я уже собиралась продолжить говорить и оставить эту нелепую ситуацию, надеясь, что на нем никто не заострит своего внимания, особенно хозяйка дома, но Уильям снова меня спас.

– Андреа Хилл, – подсказал он, продолжая смотреть на меня зачарованными глазами.

Я выдохнула напряжение и, прочистив горло, продолжила:

– Миссис Хилл.

– Здравствуй, Алиса, – с улыбкой поприветствовала она меня в ответ.

Это хороший знак. Я не ощущаю никакого лицемерия в этой улыбке и мне становится легче.

– Да, Вы конечно же осведомлены, что у Вас с сыном новые соседи уже как несколько дней, но мы так и не представились друг другу. Я посчитала это неуместным и вот, пришла познакомиться со всеми традициями. – Я приподняла пирог, чтобы привлечь к нему внимание.

Волнение все еще властвовало внутри меня, от которого быстро билось сердце и учащалось дыхание, но я старалась держать себя стойко. Удовлетворенный вид миссис Хилл усыплял мою нервозность. Я боялась именно того, что не понравлюсь ей и мой визит для нее станет только навязчивостью. Для такого торжественного случая я даже платье надела на бретельках, а волосы собрала в пучок, чтобы выглядеть в глазах женщины милой.

Странно, но я всегда жду от людей только плохого. Всегда опасаюсь, что они продемонстрируют свои негативные эмоции. И сейчас считала, что мое внимание и доброта ни к чему для матери Уильяма. Но женщина оказалась довольно доброжелательной, чем порадовала меня и успокоила. В Майами мне удастся немного поменять свое мнение о людях благодаря Уильяму и его окружению. Эти люди приняли меня со всем искренним желанием.

– Правильно сделала, молодец, – ответила на мои слова миссис Хилл и посмотрела на сына. – Уильям, проводи нашу гостью на кухню, я поставлю чайник.

Она взяла у меня пирог и оставила нас.

Теперь я снова могла смотреть на Уильяма, который не сводил с меня внимательного взгляда. Его заинтересованность сбивала меня с толку и пускала туман в голову. При разговоре с его мамой мне все время хотелось смотреть на Уильяма и наслаждаться взглядом красивых глаз. Забыть обо всем мире и позволить им загипнотизировать меня. Рядом с Уильямом я могу не опасаясь потерять бдительность, поскольку уверена, что он не сделает ничего такого, что бы мне не понравилось. Но если бы он захотел поцеловать меня, то я бы не сопротивлялась. Глупые мысли, вызванные мечтательностью.

Уильям сделал два шага назад, позволяя мне войти. Он закрыл за мной дверь, не отнимая от меня своего взора. Без усилий я сняла балетки и переобула тапочки.

Я уже собиралась свободно шагнуть вглубь дома, как Уильям схватил меня за локоть и дернул ближе к себе. Я впилась в него ошарашенным взглядом, вскинув голову.

– Детка, ты в муке извалялась? – нежно спросил он и своим большим пальцем начал вытирать мне щеку.

Неужели я перепачкалась? Перед уходом не посмотрела в зеркало, что стало моей ошибкой, а Эмма решила не предупреждать меня о том, что на моем лице осталась мука. Будто это станет доказательством тому, что я сама пекла пирог, а не из магазина купила.

Сейчас мы с Уильямом на непозволительно интимном расстоянии друг от друга. Я плечом касаюсь его груди и слышу его учащенное дыхание. Нос улавливает его запах. От его притягательного характера мне хочется уткнуться ему в шею и жадно втягивать в себя этот аромат, чтобы заразить себя этим парнем окончательно. Его прикосновение заставляет замирать мое сердце, мое дыхание прерывается. Мой взгляд падает на приоткрытые губы Уильяма, и я сама неосознанно приоткрываю свои. Он сверлит меня незнакомым взглядом и улавливает каждую реакцию.

Голос миссис Хилл, доносящийся из кухни, помогает моему благоразумию вырваться из плена, выстроенный чарами Уила.

Я резко вырываюсь из его хватки, делаю два шага подальше, и принимаю привычное поведение, что сделать было очень тяжело.

– Я тебе не детка, – шиплю я, бросив на Уила злостный взгляд.

Он усмехается. Проходя мимо меня, Уильям останавливается и чуть склоняется к моему лицу. Я вздрагиваю от его действия, но не отстраняюсь, и с непониманием смотрю на него.

– Свои коготки держи при себе.

Я хмыкаю.

– Они тебя задевают?

Его многозначительный взгляд я не способна расшифровать: коварство в нем, заигрывание, страсть или влечение. Эта смесь мне неведома. Знаю одно, на меня так еще никто никогда не смотрел. Из-за незнаний я теряюсь и еле держу себя в руках. Этот взгляд сбивает меня с установки, когда я твердо понимала, что Уильяму я не буду интересна как женщина, что он считает меня ребенком. Но в эту минуту я начала сомневаться. Что в дурной голове этого парня и что он от меня хочет?

– Нет. Они мне нравятся. В этом и дело, – шепчет он.

Перейти на страницу:

Похожие книги