Он запнулся, словно не в силах произнести это слово.
Эбби снова посмотрела на Гарднера, ища в нем поддержку. Он понимал, что существует риск, что как только Пол все узнает, то сразу отправится искать Саймона. Если он захочет переломать сопернику ноги, его трудно будет упрекнуть в этом. Но Гарднер сомневался в таком варианте развития событий. Не похоже, что Пол Хеншоу в состоянии переломать ноги человеку, даже если тот спал с его женой.
Гарднер кивнул Эбби, и она повернулась к мужу. Она молчала, а Пол в упор смотрел на жену, ожидая, пока она заговорит.
— Это кто-то с твоей работы? — наконец взорвался он. — Кто-то из тех, кто печатается? Не такой долбаный писака-неудачник, как я?
Эбби покачала головой.
— Нет, — ответила она.
— Тогда кто же?
— Его зовут Саймон, — прошептала она. — Саймон Эббот.
Гарднер внимательно следил за реакцией Пола, но тот продолжал неотрывно смотреть на Эбби. Если он и догадывался о существовании Саймона и об измене жены, то был чертовски хорошим актером.
— Мы встречались, когда я была еще подростком, — начала Эбби. — Я много лет не видела его, а потом мы случайно столкнулись. Мы просто… — Она остановилась, сообразив, что муж вряд ли захочет знать все подробности.
— Вот как? Значит, вы просто начали с того места, на котором остановились тогда? — сказал Пол. — И черт с ним, что ты уже замужем?
— Прости меня, — снова сказала Эбби. — Я никогда не хотела сделать тебе больно…
— А потом все-таки решила наплевать на это, так? — не унимался Пол.
Гарднер смотрел себе под ноги. Он не хотел присутствовать при этих семейных разборках. Не нужно ему слушать всего этого, видеть, как разваливается на части их брак. Эбби и Пол вдруг умолкли, и он решил уйти.
— А он знает? — спросил Пол. — Он знает, что он отец Бет?
Эбби кивнула, и он скривился.
— Что же это получается… Он ее не захотел, и вместо этого у Бет появился я? Утешительный приз, так сказать.
— Нет, все было не так, — возразила Эбби. — Мы… Я хотела, чтобы ее воспитывал ты. Это я хотела, чтобы ты был ее отцом.
— Но я ведь не отец, верно? — сказал он.
Эбби закрыла глаза, пытаясь остановить слезы.
— Почему он не захотел ее?
— Он хотел, — сказала Эбби. — Просто он не живет здесь постоянно. Часто работает за границей. Он видит ее иногда.
Пол сделал глубокий вдох, но получилось громкое всхлипывание.
— Значит… — Он взглянул на Гарднера. — Значит, это он забрал ее? Решил вернуть, вот и похитил?
Гарднер открыл было рот, но промолчал. Эбби говорила, что отношения у них были дружескими, что они устраивали обоих и Саймон был хорошим парнем. К тому же, когда все это случилось, он как раз садился в самолет. Но у инспектора по-прежнему оставались сомнения. Он хорошо знал статистику. Знал, что люди легко меняют свои решения. На сегодняшний день Саймон Эббот был номером один в его списке подозреваемых, но Полу Хеншоу знать об этом было необязательно.
— Мне необходимо поговорить с мистером Эбботом, — сказал он. — В данный момент нет никаких доказательств того, что он может быть причастен к этому.
Пол безнадежно усмехнулся и потер ладонями лицо.
— Я не могу в это поверить, — сказал он и провел рукой по волосам, переводя взгляд с Гарднера на Эбби и обратно. — Я этого не перенесу!
Он направился к двери, по пути отодвинув Эбби плечом.
— Пол! — окликнула она и бросилась за ним.
Но Пол уже вышел на улицу, хлопнув за собой дверью. Открыв ее, Эбби увидела, как он задним ходом отъезжает от дома.
— Пол! — снова крикнула она, но Гарднер затянул ее в дом, подальше от взглядов соседей и вопросов газетчиков.
— Отпустите его, — сказал он. — Ему нужно время.
Гарднер вспомнил себя, когда Энни все сказала ему. Он ни о чем не догадывался. Это было как удар молнии. Он тогда вылетел из дома и прыгнул в машину, а, отъехав подальше, остановился на обочине и принялся обдумывать все, что должен был ей сказать. Перебирал в голове слова, какими бы он ее назвал, и все вопросы, какие хотел задать. Он не возвращался всю ночь и потом еще два дня умудрялся избегать ее. А ко времени, когда он наконец набрался мужества, чтобы заговорить, Энни уже паковала свои вещи.
Гарднер выждал несколько секунд и сказал:
— Вы слышали, о чем мы говорили с Полом до этого?
Она кивнула.
— О ДНК.
— А остальное слышали?
Эбби отрицательно покрутила головой, а потом вдруг побледнела.
— Вы нашли ее?!
— Мы нашли тело. Тело ребенка.
— Господи… — простонала Эбби, ломая пальцы. — Это она?
Гарднер покачал головой.
— Мы этого не знаем. Думаю, такое маловероятно, поскольку тело пролежало в воде примерно неделю, но… — Он отвел глаза. — Мы должны быть в этом уверены. А чтобы мы знали это наверняка, нужно провести анализ.
Эбби кивнула.
— О’кей, — прошептала она и встала. — Я только обуюсь.
Она направилась к входной двери, растерянно оглядываясь по сторонам, словно заблудилась.
— Да нет, ничего не надо, — поспешил заверить ее Гарднер. — Образец у нас уже есть.
Эбби оглянулась и кивнула. Руки у нее сильно дрожали, так что пришлось сунуть их в карманы.