Прошло уже больше часа с тех пор, как они встретились перед внутренним двором академии, а экзамен все еще не начался.

Сколько еще им предстояло пройти до начала экзамена?

Как только все оказались на борту лодки, группа моряков-альпинистов отшвартовала корабль. Они начали продвигаться все дальше в бескрайний голубой океанский мир, пока остров, с которого они начали, не превратился в простую точку вдалеке.

Студенты сбивались в разные группы, основанные на дружбе и союзах. Макс и Кейси стояли в глубине палубы одни.

— Мы уже можем съесть один из наших протеиновых батончиков? — спросила она Макса.

Макс покачал головой. — Нет. Еще даже не время обеда. Давайте подождем, пока мы больше не разберемся в экзамене.

Остров, с которого они начали, теперь полностью скрылся из виду. Однако в поле зрения было несколько разных островов.

— Должно быть, они везут нас на особый остров, — сказал Макс. — Если бы испытание должно было проходить в океане, мы бы уже остановились.

Кейси кивнула и посмотрела на инструктора, сгрудившегося вместе с экзаменаторами на носу лодки.

Должно быть, они обсуждали подготовку к экзаменам.

Другие студенты пытались подслушивать, но, казалось, им было трудно. Возможно, у кого-то из экзаменаторов была какая-то черта с отклоняющей способностью. В любом случае, настроение на яхте с каждой минутой становилось все более напряженным.

Остров вдалеке становился все ближе и ближе.

Инструктор повернулся и посмотрел на студентов на главной палубе лодки.

— Слушайте, — сказал инструктор. — Через несколько минут мы прибудем на остров, где будет проходить экзамен. Дальнейшие инструкции о характере среднесрочного плана будут даны после приземления.

Группа студентов громко застонала, поскольку задержка с тестом продолжалась.

— Они дадут нам инструкции на острове, — размышлял Кейси вслух. — А ты как думаешь, Тотошка?

— Разве тебе не нужен мой совет? — сказал Макс.

Кейси и Тото посмотрели на него без особого восторга.

— У Тото иногда бывают замечательные идеи, — сказала Кейси.

— Он знает?

— Ты просто не так соприкасаешься с природой, как я, — сказала Кейси, скрестив руки на груди. Затем она пробормотала: — Но если у вас есть какие-то идеи, сейчас самое время поделиться ими.

Макс обдумал то, что они знали до сих пор. Это будет испытание на выживание, и оно будет проходить на приближающемся острове.

— Каковы бы ни были правила, — сказал Макс, — в самом начале, вероятно, начнется бурная деятельность. У нас будет преимущество, если мы узнаем, что хотим сделать, еще до того, как приземлимся.

— Отличная мысль, Макс, — сказала Кейси, поворачиваясь к Тото, который кивнул. — Тото тоже так думает.

Остров приближался. Они причалят минут через пять. У них не было много времени, чтобы набросать быстрый план.

Макс указал на несколько скал в глубине острова. — На острове есть вершина. Если мы отправимся туда и доберемся туда первыми, у нас будет преимущество в высоте над всеми. Как только мы узнаем инструкции, мы должны немедленно отправиться туда.

Кейси кивнула.

Теперь, когда было сформировано подобие плана, все, что им нужно было сделать, — это дождаться инструкций.

Лодка причалила, и экзаменаторы приказали всем студентам выйти из лодки и выстроиться в горизонтальную линию вдоль пляжа. Когда они сошли с лодки, другой экзаменатор вручил каждому по подсвечнику.

— Что, черт возьми, мы должны с ними делать? — спросил один студент.

— Просто встаньте в очередь и держитесь за эту свечу, — сказал экзаменатор. — Ты узнаешь это через секунду.

Макс и Кейси стояли бок о бок. Они смотрели друг на друга, но не разговаривали. Настроение среди студентов внезапно изменилось.

Настало время экзаменов. Игра была в разгаре.

Время для разработки стратегии в открытую закончилось.

И все же Макс хотел поговорить с Кейси. Эта свеча, которую им дали, была неожиданным событием. Как эти случайные свечи вписывались в тест на выживание?

— Успокойтесь все, — сказал инструктор. Затем он щелкнул пальцами, и внезапно все свечи загорелись маленькими нежными огоньками.

— Каждый из вас держит зажженную свечу, — сказал инструктор. — Ты должен пережить ночь на этом острове, не давая пламени свечи погаснуть. Это не обычные свечи, и они не будут гореть от внешних источников огня. Это для всех умных несущих огонь среди вас.

— Итак, мы провалим экзамен, если наша свеча погаснет, — сказал случайный студент.

Макс вздрогнул. Это испытание было чрезвычайно трудным. Одно задутое пламя свечи могло означать конец его карьеры альпиниста.

— Позвольте мне повторить, — сказал инструктор. — Вы должны вернуться сюда завтра с зажженной свечой.

Все молча кивнули. Таким образом, вы могли бы украсть свечу другого человека, если бы захотели.

— Хорошо, есть еще вопросы?

Группа молчала.

Инструктор вернулся на лодку вместе с экзаменаторами.

— Тогда все в порядке, — сказал инструктор. — Вот именно. Пусть экзамен начнется!

<p>59</p>

Все альпинисты замерли в ряд после того, как инструктор крикнул:

— Пусть начнется экзамен!

Макс наполовину ожидал, что хаос начнется, как только начнется экзамен, но все оставались неподвижными.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Покоритель башни

Похожие книги