- Это добрый знак, Терхан! – Обратился он к своему соратнику. – Мой брат принимает наши условия. Если, конечно, он не устроил нам ловушку…. Но, в любом случае, нам следует войти в крепость. Ты идешь со мной, Терхан, и с нами еще сотня человек. Остальные пусть займут условленные позиции. Если через час от нас не будет известий, берите город штурмом. Куда идти, вы знаете. За меня не опасайтесь. Мой брат, при всем его уме, имеет огромный недостаток: он добр и не станет предавать смерти родного брата. Этим мы и воспользуемся.

Марук с прочими заговорщиками проследовали в крепость. Им нигде не чинили препятствий.

В огромном зале приемов Марука уже ждали.

Правитель Хорезма сидел на своем троне в парадном облачении. Рядом стояла его свита, и несколько незнакомых Маруку человек довольно непривычного облика.

Впрочем, заговорщики не обратили на них никакого внимания. Их взгляды были прикованы к сидящему на возвышении Правителю.

Ли, стоя позади трона, рядом с Фэем, Жуном и Ином, с любопытством рассматривал Марука, на лице которого, наряду с глупостью, были написаны, кажется, все возможные человеческие пороки.

Марук остановился напротив своего брата, и некоторое время нагло, в упор рассматривал его.

- Я полагаю, брат, ты готов в торжественной обстановке объявить о принятии моих условий. Ты зачитаешь указ, или обойдемся без него?

- Я полагал, брат, что ты явился сюда для того, чтобы выразить свое раскаяние и уважение законному владыке нашей страны. – Спокойно ответил Правитель. – Но, вижу, что ошибся. Я вынужден заключить тебя в темницу и предать суду.

Марук удивленно оглянулся на своих спутников, и поднял руку, готовясь отдать приказ.

Он не успел этого сделать. Последовала резкая команда Ли, и зал мгновенно заполнился десятками вооруженных людей. Нацелив заряженные арбалеты на Марука и его приспешников, они застыли в ожидании следующей команды.

Марук с изумлением рассматривал странных, невесть откуда взявшихся людей.

- Это еще что за чучела? - Спросил он резким голосом.

От свиты Владыки отделился один из его приближенных и, развернув свиток пергамента, принялся читать.

…Сын Неба, высочайший Повелитель вод и земли Поднебесной, Великий Император и единственный властитель страны Хань… - Понеслись в воздухе торжественные слова. - …утверждает этим договором свою дружбу и покровительство… а также намерения о торговле и военной помощи…

Марук мало, что понимал в зачитываемом тексте, но видел, что события развиваются не по задуманному им сценарию.

- Марук! Это – ханьцы! – Догадался его спутник. – Они пришли сюда после того, как захватили Эрши.

О приходе в Даюань огромного войска с Востока была наслышана уже вся Азия. О силе и грозном вооружении ханьцев рассказывали легенды. Но менее всего, Марук ожидал увидеть их в этом месте.

Однако он не сдавался. Признав в Ли командира, Марук повернулся к нему:

- Что ты будешь делать, иноземец, если я прикажу своим людям напасть? Их десять тысяч человек!

- Что ты будешь делать, предатель своего брата, когда сюда придут шестьдесят тысяч лучших воинов Востока? - Спросил Ли с непроницаемым выражением лица.

Марук, несмотря на свою глупость, не был трусом, но перспектива оказаться зажатым в клещи северным войском Правителя с одной стороны, и грозной армией Хань с другой, заставила его поколебаться. Отдать приказ о нападении он не решился.

Внезапно, один из сопровождавших Марука заговорщиков поднял лук с вложенной в тетиву стрелой, и направил его в сторону Ли.

В следующую секунду тяжелый нож, брошенный рукой Ина, пробил ему грудь.

Все оцепенели.

Этих мгновений замешательства хватило для того, чтобы стража Правителя разоружила заговорщиков. Их взяли в кольцо и вывели из зала.

Теперь следовало привести к покорности оставшийся у стен крепости отряд Марука.

К ним вышел сам Правитель Хорезма в сопровождении свиты, вооруженной охраны и отряда арбалетчиков Хань.

Появление Владыки в парадном одеянии внесло смятение в ряды солдат. Марука рядом с Правителем не было. Это означало провал заговора. Не давая заговорщикам времени прийти в себя, Владыка обратился к ним с короткой речью.

- Воины! Опомнитесь! Вас склонили к измене! Вернитесь к местам несения вашей службы и исполняйте свой долг, как и положено настоящим солдатам. Не вынуждайте меня применять силу!

По рядам заговорщиков прошло движение. Несколько мгновений они нерешительно переглядывались, затем молча опустились на колени.

- Я прощаю вас! – Сказал Владыка. – Но ваши искусители будут казнены.

Победа была полной. Ли облегченно вздохнул и повернулся к Фэю:

- Когда эти недотепы уйдут, можешь отвести арбалетчиков от бойниц, но не раньше!

- Будет исполнено, господин Главный Посол! – Ответствовал Фэй.

Убедившись в том, что враг повержен и сдался, Ли подошел к Ину и обнял его.

- Ты спас мою жизнь, мальчик. Я буду просить Небо дать мне возможность отблагодарить тебя.

- Вы уже сделали для меня много добра. – Ответил подросток-хунну. – И я всю жизнь буду вам благодарен.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги