Прошу вас также, Лев Николаевич, попросить кого-нибудь из ваших детей сделать всё возможное для того, чтобы отыскать и вернуть мне исповедь Аполлова, которую я вам послал для прочтения. Мне хотелось бы ее сохранить у себя, о чем просил меня и Аполлов, которому было неприятно узнать, что она списана и ходит по рукам в Москве. Ваня видел одну копию у Страхова, который, быть может, знает, где находится оригинал... Что касается до «Посредника», то вы, разумеется, правы, и мне самому было бы слишком жаль его закрыть. Я думаю поступить так: сдать всю корреспонденцию и деловые сношения Ване, который взял бы себе в помощники И. М. Трегубова; а я с Галей, которая следит за всей текущей литературой, сохранили бы только выбор материала для издания. Если бы при этом и пришлось мне кое-что редактировать, писать иногда вступления, уведомления и т. п., то всё ж таки это не так поглощало бы всё мое время, как теперешнее мое заведование всеми текущими делами и сношениями. — Я хорошо понимаю то, что вы говорите, о нежелательности нарочно освобождать себе время для литературных работ. Но я главным образом вовсе не для этого хочу освободиться, а для ручного труда и более деятельного участия в непосредственно окружающей меня жизни, так как только при этом условии вижу я какую-нибудь возможность ясно сознать всё безобразие своего положения и постараться, на сколько от меня зависит и на сколько я в силах, его изменить. Работа же письменная, моя личная, назревающая и требующая от меня осуществления. шла бы параллельно с этим и воодушевляла бы меня...»
1 Рукописи «Исповеди» Аполлова и статьи Черткова о половых отношениях вскоре нашлись, как это видно из бездатного письма T. Л. Толстой к Черткову, написанного в начале июля. В том же письме T. Л. Толстая писала о работе Толстого над статьей «Non agir», упоминаемой в комментируемом письме: «Рукопись Аполлова и ваша о половых отношениях — у Маши; первую пришлем вам, вторую дадим пaп`a. Он сегодня огорчен тем, что полученный им перевод статьи по поводу Дюма и Зола оказался невозможно плохим. Ему приходится с помощью нашего француза всё переводить вновь. Статью эту «Revue de Famille» и «Северный вестник» хотят выпустить к 1 августа. Теперь же вряд ли они успеют» (ЛЧ).
2 Об этой рукописи см. прим. к письму № 338.
3 Об этой рукописи см. прим. к письму № 339.
4 Иван Петрович Брашнин (1826—1898) — московский купец, друг А. Н. Дунаева, с конца восьмидесятых годов разделявший взгляды Толстого. О нем в связи с его смертью см. письмо Толстого к А. К. Чертковой от 30 марта 1898 г., т. 88.
5
6 Толстой имеет в виду свое письмо А. И. Аполлову от 20 июля, в котором он вторично советовал ему поехать в Самарскую губернию лечиться кумысом. См. т. 66.
7 Т. Л. и М. Л. Толстые.
8 Мария Леонидовна Оболенская (р. 1874) — дочь кн. Леонида Дмитриевича Оболенского и Елизаветы Валериановны Толстой, внучка сестры Л. Н. Толстого М. Н. Толстой, вышедшая замуж за Николая Алексеевича Маклакова (1871—1918), состоявшего министром внутренних дел в 1912—1915 гг.
9 Villot (Г. Вилло), переводчик, писал Толстому в письме от 29 июня, что, получив статью Толстого для перевода, спешно перевел ее и отослал в «Revue de Famille», копию же посылает ему для просмотра. «Смею надеяться» — писал Villot — что перевод заслужит вашего одобрения, но если вы найдете нужным сделать исправление в самом подлиннике и в переводе, я бы просил вас известить меня об этом и прислать те страницы (подлинника и перевода), в которых вы желали бы произвести эти изменения. Это позволит мне произвести нужные исправления в Париже... Думаю, что, перечитав ее на французском языке, вы не найдете нужным вносить особые поправки. Я бы хотел, чтобы перевод был опубликован в августовском (1 августа) номере журнала» (АТБ).
10
11 О рассказе Толстого «Кто прав?» см. прим. к письму № 296.
12 В Ржевске в это время находились Е. И. Попов, И. И. Горбунов, И. М. Трегубов и М. Н. Чистяков.
* 342.
Письмо ваше получилъ въ Бгичевк и, т[акъ] к[акъ] я здсь бываю боле занятъ, то и не усплъ отвтить.1
2 Что Дрожжинъ?3 Страшно читать. Точно, какъ черкесы мучали плнныхъ. Поучительно въ томъ отношеніи, какъ жестокость его мучителей есть только нкоторая степень жестокости всякаго станового, губернатора, военнаго, и какъ можно каждому дойти до этого. Дай Богъ вамъ помочь ему.
4 Побдоноецевъ писалъ мн,5 а не жен. Слова его были т, кот[орыя] я упомянулъ въ стать. Не могу догадаться, какъ вы хотите воспользоваться этими словами. Если не въ письм ко мн, то можетъ быть онъ сказалъ это Страхову, а Страховъ, черезъ кот[ораго] я посылалъ письмо къ Государю, передавалъ мн въ письм слова Побдон[осцева].
6 Рукописи вы знаете, что нашлись, и вроятно вы ихъ уже получили.7