Скажите Татьяне Львовне, что весь успех художественного отдела в ее руках. Но что не вижу возможности письменно ей сдать текущие, т. е. начатые, но прерванные, за неимением такого сотрудника, как она, дела этого отдела. Ей необходимо было бы приехать сюда — взять из моих рук все дела. Иначе я не решаюсь сделать: вышла бы путаница».

1 Абзац редактора.

2 Книга A. Stockham «Koradine Letters» не сохранилась в библиотеке Толстого, где имеется лишь прибавление к этой книге, озаглавленное: Alice Stockham, «Creative Life. A special letter to young girls», Chicago 1893. Это прибавление было переведено на русский язык Е. И. Баратынской и напечатано под заглавием: «Творческая сила жизни. Переложение с английского» в книге: «Тайный порок», вып. второй, изд. «Посредник», М. 1894. О книге «Koradine Letters» А. Стокгэм писала Толстому в письме от 3 октября 1893 г.: «Книга эта только что нами опубликована. Я уверена, что ваша дочь заинтересуется этой книгой, и я надеюсь, что вы найдете время прочесть приложение к ней. Однако оно так связано с самой книгой, что лучше было бы вам прочесть главы о метафизических восприятиях» (АТБ).

Д-р Алиса Стокгэм (A. Stockham), автор книги: «Tocology». A book for every voman by Alice Stockham M. D., Chicago 1888, изданной по-русски под заглавием: «Токология или наука о рождении детей, книга для женщин» д-ра медицины А. Стокгэм. С предисловием гр. Л. Н. Толстого. М. 1892. Об этой книге и о взглядах А. Стокгэм на половую жизнь человека Толстой писал Черткову в письме от 17 ноября 1888 г. (см. т. 86, стр. 190).

3 [приложение]

4 Абзац редактора.

5 Абзац редактора.

6 См. прим. 2 к письму № 343.

<p><strong>* 350.</strong></p>

1893 г. Октября 24. Я. П.

Вчера получилъ ваше письмо, въ кот[оромъ] вы указываете мн на мой грхъ1 и просите отвтить скоре, а сейчасъ привезли изъ Тулы ваше письмо Государю.2

Я прочелъ его сейчасъ и кое гд измнилъ нкоторыя незначительныя слова и выраженiя, везд на поляхъ противъ этихъ измненій поставивъ: NЗ.

Вступленіе очень хорошо; все письмо хорошо; но заключеніе, самыя послднія слова, по моему, никуда не годятся и могутъ испортить все дло. Не совсмъ понравилось мн и передъ концомъ обращеніе, два раза повторенное: Спасите! Не замнить ли это обращеніе такими словами: И потому я льщу себя надеждой, или увренъ, что, зная положеніе этаго человка, вы не дадите ему погибнуть за то только и т. д. Конецъ же мн не нравится — послдняя линейка — потому что какъ бы говорите о томъ, что главное чувство есть воспоминаніе любовное къ отцу. Это, т. е. упоминаніе объ Ал[ександр] II, надо выразить какъ нибудь иначе или вовсе выпустить.

Сидлъ долго, думалъ, какъ бы это лучше выразить, и ничего не придумалъ. Нельзя ли такъ: побудило меня къ этому поступку прежде всего сознаніе моей обязанности передъ Богомъ постараться по мр силъ моихъ уменьшить ставшія мн извстными тяжелыя страданія человка; надежду же на то, что поступокъ этотъ не вызоветъ вашего неудовольствія, а напротивъ увнчается успхомъ, поддерживаетъ во мн мое искреннее уваженіе и довріе къ вашей личности, съ кот[орымъ] имю честь или счастье... и какъ обыкновенно подписываютъ вс, соблюдая приличіе.

Очень хорошо будетъ послать это письмо. Очень можетъ быть, что оно спасетъ Дрожжина. А всегда жутко о немъ думать.

Что вы на себя клепете, что вы боитесь пострадать? Не можетъ этаго быть. А если и есть, то это ничего не значитъ, и мож[етъ] быть гораздо лучше бояться, чмъ не бояться. И тотъ, кто, какъ я, думаетъ, что не боится, мож[етъ] б[ыть], хуже ошибется.

То, въ чемъ вы меня упрекаете, очень справедливо, и не только не огорчаюсь на это, но благодарю, и прошу чаще указывать мои грхи. Я очень гадокъ тмъ увлеченіемъ, съ которымъ я предаюсь осужденію, желаніемъ уязвить. Иногда мн какъ бы нужно разозлиться, чтобы высказаться. Это очень скверно и буду стараться и стараюсь исправиться.

Маша общала послать вамъ рукописи, к[оторыя] вы желаете имть.3

Мы живемъ хорошо. Лева детъ за границу въ тепло, и я должно быть поду въ Москву раньше, чтобы повидаться съ нимъ — въ половин Ноября.4

Писать такъ много хочется5 и такъ несоотвтственны силы.

6 Привтъ всмъ вашимъ семейнымъ.

Л. Т.

Ваше письмо Госуд[арю] посылаю заказнымъ. А это простымъ, чтобы оно скоре дошло.

Публикуется впервые. На подлиннике надпись черными чернилами рукой Черткова: «№ 346. Я. П. 24 окт. 93».

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже