Через десять минут он вырыл довольно глубокую яму и нахмурился.

– Хм, что-то я уже не так уверен, что это то самое место. Может быть, сокровище уже откопали?

– Глупости, – уверенно заявила Матильда. – Без карты сокровищ никто не может откопать сокровище.

– Тоже верно, – согласился дедушка и копнул поглубже.

Внезапное ДЗЫНЬ огласило сад.

– Наше сокровище! – обрадовался Генри. – Наконец-то.

И они стали копать быстрее. Вскоре из-под земли показалась серебряная коробочка.

Йоши встал на колени, нагнулся в яму и достал её.

Матильда стёрла грязь с крышки и протянула находку дедушке Перу.

– Вот. Ты должен открыть этот сундук.

Медленно, очень медленно дедушка поднял крышку. Он заглянул внутрь и почесал нос. Достал листок бумаги и прочитал. А потом тихо засмеялся. Вскоре он уже хохотал так громко, что даже бабушка вышла из кафе узнать, в чём дело.

– Ха-ха-ха-хи-хи-хи-хо-хо-хо! – заливался он, хлопая себя по бокам. – Типичный я!

И, с трудом переведя дух, опять засмеялся.

– Ха-ха-ха, типичный я. Тут написано: «Я ЗАРЫЛ ЗДЕСЬ КОЛБАСКУ ОТ МЯСНИКА ЗОЛЬБЕРГА, ЧТОБЫ ВСПОМНИТЬ ЕЁ ВКУС, КОГДА ВЫРАСТУ. ТАКЖЕ Я КЛАДУ СЮДА ТРИ АЛЬБОМА С ФУТБОЛЬНЫМИ КАРТОЧКАМИ. ОНИ У МЕНЯ В ДВОЙНОМ ЭКЗЕМПЛЯРЕ, НО ОНИ НЕ ДОЛЖНЫ ДОСТАТЬСЯ МОЕМУ ГЛУПОМУ БРАТУ БЬЁРНУ». Подпись: «ПЕЛЛЕ ГРАНКВИСТ».

– Но, дедушка Пер, – разочарованно произнёс Генри, – зачем же ты зарыл вкусную колбаску вместо того, чтобы сразу съесть её? И вообще, где же она?

– Дорогой Генри, видишь вон тот засохший стручок на дне коробки? Это всё, что осталось от замечательной колбаски мясника Зольберга. Ха-ха, ты совершенно прав, мне стоило сразу съесть её! За пятьдесят лет она слегка потеряла товарный вид.

Матильда была разочарована. И это их сокровище? Засохший хвостик от колбаски? Она представляла себе всё это куда более захватывающим. Девочка взглянула на Йоши, но он казался абсолютно довольным.

– Дедушка, – спросил он, – а можно я возьму футбольные карточки?

– Конечно, мой мальчик. Они немного помяты, но что ж делать.

Он отдал Йоши пожелтевшие карточки и захлопнул крышку.

Бабушка Хильда смотрела на них, уперев руки в бока.

– Когда мои искатели сокровищ снова закопают яму, всем достанется по куску клубничного торта и по чашке какао. Кто за?

Матильда, конечно, была за.

С тортом и какао не сравнится ни одно сокровище, и бабушка это отлично знала!

<p>Утомительный секрет</p>

На Вилле Чудес ни один день не похож на предыдущие. Сегодня всему виной была тётушка Валли.

Тётя Валли – это двоюродная бабушка Матильды. То есть сестра её бабушки. И мамина тётя. Что-то вроде того. Впрочем, Матильде эти хитросплетения были не так уж и важны. Главное, что тётя Валли была ужасно милой. Когда она время от времени заезжала на пару дней, она всегда ночевала в комнате Матильды, да ещё и на надувном матрасе! Мама предпочла бы, чтобы на нём спала Матильда, а её тётя – на удобной кровати с кучей подушек. Но Валли возмущённо возражала:

– Я же не какая-то там старая бабка!

Матильда опасалась, что в этот раз всё может усложниться. Тётя Валли уже давно не была у них в гостях, а теперь в доме появился Генри!

– Ты ни в коем случае не должен разговаривать с нами при тёте, – втолковывала мама еноту.

Генри кивал и со скучающим видом тыкал лапкой в джинсы Матильды. Девочке было щекотно! Она едва сдерживала смех.

– Это совсем не смешно! – рассердился папа. – То, что Генри умеет разговаривать, должно остаться секретом. Если об этом узнает слишком много народа, то скоро узнают и все остальные. А тогда нас уже не оставят в покое!

Лео закатил глаза.

– Ну па-ап, ты преувеличиваешь! – негромко протянул он.

Матильда была в какой-то мере согласна с Лео. Но быстро добавила, чтобы никто не спорил:

– Да, Генри всё понял.

Она очень радовалась приезду тёти Валли.

Но в этот раз всё было не так, как обычно. Матильда это сразу почувствовала. Тётя Валли была какая-то странная. Правда, она, как всегда, радостно поздоровалась и с Матильдой, и с Лео, и со всеми остальными домочадцами, но затем убежала в ванную и надолго закрылась там.

– Может быть, у неё проблемы с желудком? – предположила мама.

– Скорее понос, – ляпнул Лео.

Мама строго нахмурила брови.

В этот момент тётя Валли открыла дверь туалета.

– Ну что, где я буду спать в этот раз? – спросила она.

– У меня! – ответила Матильда. – Как всегда.

Тётя задумалась.

– Я, ну, понимаешь, я теперь стала совсем пожилой женщиной, настоящей бабушкой. И думаю, мне пора ночевать в отдельной комнате…

Матильда перестала что-либо понимать.

– Что? – удивилась она тихо. Но тётя Валли не ответила, они с мамой принялись обсуждать, в какой комнате ей ночевать.

Матильда разочарованно вышла из комнаты. Она нашла Генри и улеглась с ним в обнимку.

– Ох, Генри, – пожаловалась она. – Что-то не так с тётей Валли.

Генри скорчил рожицу.

– Ты права. Она воняет.

– Не говори так! – возмутилась девочка. – Она пахнет совершенно нормально.

– Для людей – может быть, – ответил Генри. – Но для меня она ужасно неприятно пахнет.

У Матильды не было настроения на глупые споры. Обидевшись, она отправилась наверх к Йоши, вбежала в его комнату и рухнула на кровать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Вилла Чудес. Енот и компания

Похожие книги