Gawel sluchal i dumal. Do kr'olowej zal mial wielki, to prawda, ale czyz za to kr'olestwo jego pokutowa'c mialo?

Potarl wiec pier'scie'n zadajac sto tysiecy wojska i trzech wojewod'ow. W mgnieniu oka wojewodowie nadbiegli, wojsko stanelo. Gawel na koniu siedzial i ciagnal pod stolice na odsiecz! …

Gdy sie tu wojsko jego pokazalo (когда его войско тут показалось), a Bimbas je zobaczyl (а Бимбас его увидел), nie czekajac bitwy poczal ucieka'c (не дожидаясь битвы, начал убегать; czeka'c – ждать, ожидать, дожидаться)… Bito wiec ich w pogoni na kapuste siekac (так что били их в погоне, изрубая в капусту; pogo'n – погоня; sieka'c na kapuste —изрубать в капусту), a sam niepoczciwy Bimbas padl na placu (а сам бесчестный Бибмас пал на поле /брани/; plac – площадь; plac bitwy – поле битвы, поле брани).

Kr'olowa z zamku patrzyla i mdlala ze strachu (королева из замка смотрела и млела со страху; mdle'c – терять сознание; млеть). Wprawdzie nieprzyjaciel zostal odparty (хотя врагу и был дан отпор; odeprze'c kogo's, co's – отбить кого-л., что-л., дать отпор кому-л.), ale Gawel, maz jej (но Гавел, муж её), bedzie chcial sie na niej pom'sci'c za zdrade (будет хотеть ей отомстить за предательство; pom'sci'c na kim's – отомстить кому-л.)… Przeblaga'c go nie widziala sposobu (вымолить у него прощения ей казалось невозможным: «не видела способа»; przeblaga'c kogo's – выпросить/вымолить прощение у кого-л.)… Zwycieski pan wchodzil juz do swej stolicy (победоносный господин входил уже в свою столицу).

Gdy sie tu wojsko jego pokazalo, a Bimbas je zobaczyl, nie czekajac bitwy poczal ucieka'c… Bito wiec ich w pogoni na kapuste siekac, a sam niepoczciwy Bimbas padl na placu.

Kr'olowa z zamku patrzyla i mdlala ze strachu. Wprawdzie nieprzyjaciel zostal odparty, ale Gawel, maz jej, bedzie chcial sie na niej pom'sci'c za zdrade… Przeblaga'c go nie widziala sposobu… Zwycieski pan wchodzil juz do swej stolicy.

Marmuszka zamknela sie w izbie i padlszy na ziemie (Мармушка заперлась в комнате и, упав на землю), losu strasznego (судьбы страшной), jaki ja spotka'c mial (которая должна была её постигнуть), czekala (ждала), bedac pewna (будучи уверена), ze kr'ol ja teraz na te sama pusta wyspe ze'sle (что король её теперь на тот же пустынный остров сошлёт), aby tam w wiezy siedziala (чтобы она там в башне сидела). Ale Gawel nadto poczciw i dobry byl (но Гавел слишком порядочным и добрым был), azeby sie mial m'sci'c srogo (чтобы мстить жестоко; srogo – свирепо, жестоко, сурово)… Otworzono wrota (открыли ворота), panowie i starszyzna plackiem padla pod nogi panu (господа и начальство распластались у его ног; plackiem – плашмя; pa's'c plackiem – упасть ничком; распластаться; starszyzna – начальство), udajac niezmierna rado's'c z jego powrotu (изображая безмерную радость от его возвращения; z – от /об эмоц. сост./).

Gawel nic nie m'owiac wprost do zony prowadzi'c sie kazal (Гавел, ничего не говоря, прямо к жене вести себя приказал). Stanal we drzwiach (встал в дверях).

Перейти на страницу:

Похожие книги