– Исбета Лаван просила составить ей компанию в кафе, – сказала Беатрис. – После мы можем прогуляться по магазинам.

– Великолепно. Как хорошо, что ты свела знакомство с такой влиятельной семьей. Весь этот шум уляжется. Через год все о нем забудут. Так что наслаждайся прогулкой, – сказал отец, поднялся и потрепал ее по плечу. Беатрис уселась за стол.

Отец не игнорирует ее. Он ею доволен. И это после всего, что она натворила? Это же лишено всякого смысла…

Беатрис поспешно покончила с завтраком, вышла на улицу и забралась в ландо; колено ее совсем не тревожило. Исбета была великолепна в бледно-голубом платье, ее наряд почти совпадал по цвету с прогулочным костюмом Беатрис, однако превосходил его качеством и изысканным узором. Подруга поднялась, уступая место Беатрис.

– Прекрасный выбор цвета, – похвалила Исбета. – Корнелиус, на Торнбек-стрит, пожалуйста. Мы хотим взглянуть на сады.

Любоваться садами было еще рано, но первые цветы уже распустились. Свернув на Торнбек-стрит, Корнелиус замедлил ход, и вскоре они увидели то, что хотели: перед скромным домиком темно-красного кирпича и с белыми крашеными подоконниками рос орешник, усыпанный завязями плодов, а по соседству – цветущий каштан.

Беатрис и Исбета с улыбкой переглянулись. Они нашли его – именно там, где и предсказывала Беатрис.

– Нужно похвалить хозяйку за такой красивый дом, – сказала Исбета. – Подожди нас здесь, Корнелиус. Мы нанесем визит хозяйке этого дома.

Корнелиус кивнул, прикоснувшись к шляпе, достал книгу и приготовился ждать.

Исбета прошагала по дорожке и постучала в парадную дверь. Открыла служанка.

– Я – Исбета Лаван, – сказала гостья, и служанка распахнула глаза и сделала книксен. – Хочу похвалить хозяйку дома за ее прекрасный сад. Можем ли мы ее увидеть?

– Я спрошу госпожу, мисс, – сказала служанка. – Вы хотите поговорить с мисс Тарден или с мисс Уоллес?

– Мы будем рады увидеться с любой из них, – вмешалась Беатрис. – Мое платье было сшито у них в салоне.

Их проводили в гостиную – небольшую комнату, которая казалась еще меньше из-за клавикорда, что стоял у стены. Юные леди присели в кресла с точеными ножками и сняли перчатки; служанка поинтересовалась, подать ли им чай, и Исбета согласно кивнула. Беатрис чутко прислушалась, но не заметила поблизости присутствия гримуаров.

– Ты не говорила, что твои портнихи – чародейки.

– Я об этом и не подозревала.

– Думаешь, деревья – просто совпадение?

– Они совсем молодые, – сказала Беатрис. – Полагаю, вреда не будет, если мы зададим несколько вопросов. «Нади, – спросила она, – ты чувствуешь гримуары?»

«Да».

«А есть ли они в этом доме?»

«Да. Я вернусь», – сказала Нади, покинула тело Беатрис и скрылась из виду.

Исбета уставилась на то место, где мелькнула Нади, нахмурилась и спросила:

– Ты только что потеряла своего компаньона?

– На время, – отозвалась Беатрис. – Я послала ее поискать гримуары. Почему бы нам не сравнить книги и не обменяться знаниями? Полагаю, дамы в любом случае этим занимаются. Это могло бы стать нашим пропуском в их общество.

– Мы – чародейки, – сказала Исбета. – Этого должно хватить.

Служанка вернулась с чаем, и они ее поблагодарили, но хозяйка дома так и не появилась. Последние песчинки в часах, что отсчитывали время для заваривания чая, упали в нижнюю колбу. По правилам, она должна была прийти и разлить напиток по чашкам. В чем же причина задержки?

– Она заставляет нас ждать, – пожаловалась Исбета. – Сообщила ли ей служанка о моем визите?

– Возможно, она была не одета для приема гостей, – сказала Беатрис. – Испачкалась чернилами, когда заполняла конторскую книгу или вела переписку, а чернила – вещь стойкая.

– Может статься, что так.

Дверь открылась, и перед ними предстала дама, владелица того самого салона, где пошили для Беатрис прогулочный костюм, новые бальные наряды и зеленое свадебное платье, которого она так боялась.

– Мисс Тарден, – сказала Беатрис. – Благодарю, что приняли нас.

Над головой дамы не было магической ауры. Тогда зачем деревья перед домом? Это не могло быть случайностью.

Исбета склонила голову набок.

– Похоже, мы вам помешали, мисс Тарден. Мне так хотелось поздравить вас с таким красивым тенистым садом, но, очевидно, вы очень заняты.

– Благодарю вас, – кивнула мисс Тарден. – Не хочу показаться грубой…

– Но все же собираетесь, – оборвала ее Исбета. – Вот что мне любопытно. Почему вы посадили перед домом именно эти два дерева?

Мисс Тарден побледнела, ее лицо будто заострилось.

– Они прекрасно подходят друг другу. Вынуждена просить прощения, мне надлежит снова отбыть в мой салон. Очень плотное расписание…

Но тут вернулась Нади и опять устроилась внутри Беатрис.

«Восемь. У нее их восемь».

Беатрис посмотрела на мисс Тарден, та явно заметила присутствие Нади; ее перекосило от страха.

– Пожалуйста… – сказала Беатрис. – Я знаю, что вы чародейка, пусть и умело скрываете это от посторонних глаз. Вы почувствовали присутствие моего духа, когда она появилась в комнате. Она сообщила, что у вас есть восемь гримуаров…

– Вы не можете их забрать! – отрезала мисс Тарден. – Я буду защищать свой дом и имущество!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги