Я просто пожимаю плечами на его спич.

Для Джейкоба я избалованный городской мальчишка, а для меня он тупой работник

ранчо. Конечно, я всегда буду любить брата, но его невежество и подлость чертовски

раздражают меня.

— Мы скупили все фермы в округе. Почти… — продолжает Джейкоб. — Я же говорил,что для нас это не будет проблемой. Ты можешь знать основы бизнеса, Тай, но мы знаем

этот район.

— И мудаков, которые ими управляют! — добавляет наш младший брат Митч с порога

кабинета, желая вставить свои два цента. — Мы знаем, кто ими управляет!

Я вздыхаю. Черт, я и не знал, что Митч подслушивает, но так даже лучше. Пусть уж

слушают все.

— А где Илай? — спрашиваю, повернувшись к двери кабинета. Наш второй брат пялится

в телефон, спрятавшись за спину Митча.

— Идите сюда! — рявкаю я. И они с неохотой выполняют мой приказ.

Всѐ правильно, мальчики, теперь я ваш новый босс, и они чувствуют это нутром.

Откашлявшись, я дипломатично начинаю.

— Я видел, что вы сделали за эти годы, и это впечатляет. Действительно впечатляет.

Мы увеличили нашу долю рынка на сорок процентов, что сделало нас крупнейшим

дистрибьютором на Среднем Западе. Но нам нужно ещѐ больше земли.

— У нас уже все есть, — фыркает Джейкоб. — Все… кроме земли этих неудачников,Джонсов. Они думают, что устоят против нас. К чѐрту их! К чѐрту!!! — ругается он.

Этот разговор был до того, как я увидел Мэйси. До того, как я узнал, что милая девушка

осталась одна, отчаянно пытаясь управлять «Double H» и сделать всѐ, чтобы ферма осталась в

еѐ собственности.

— Мы их достанем, — уверенно говорю я. — Джонсы долго не протянут.

Но мои братья настроены скептически.

— Нет, ты не знаешь Уолтера Джонса, — усмехается Илай. — Этот старый придурок

туп, как пробка и упѐртый, как танк. Для него не имеет значения, сколько мы предлагали ему

денег. Он думает, что эта земля – его право по рождению.

Я беззаботно пожимаю плечами.

— Я поговорю с ним. Немного денег, правильные слова… и ферма будет нашей.

Братья обмениваются друг с другом взглядами, и искры злости начинают мерцать в

кабинете.

— Но Уолтер Джонс мертв, — начинает Джейкоб. — Старый засранец недавно умер.

Я бросаю на них хмурый взгляд.

— Ясно. Но на ферме должен же быть кто-то ещѐ. Верно?

Братья как по команде упираются взглядами в пол.

— Просто, одна толстуха. Жалкая страшненькая девица, — бормочет Илай. — Его дочь

или что-то вроде того.

Я удивлѐнно приподнимаю бровь.

— И как долго она живѐт одна?

Илай снова пожимает плечами.

— Ну, с тех пор, как Джонс умер. Так что, думаю, это, по крайней мере, пару месяцев, —

продолжает бормотать он. — Должно быть, ей тяжело. Мэйси ведь совсем одна…

Перейти на страницу:

Похожие книги