Потянула носом — в ноздри проник вожделенный аромат. Еда! Судорожно сглотнула слюну и бросилась к двери столовой. Ослабевшей рукой дернула ручку. Забежала внутрь и чуть не упала в обморок — стол буквально ломился от яств! Мясо, рыба, салаты, закуски. И в центре стола фаршированная артала. Перед глазами все поплыло. Я спасена!

Однако не успела наброситься на еду, как до слуха донесся шум с улицы. Что там за голоса? Похоже, на площади перед дворцом собралась толпа. Но чего они хотят? Бунт?

На мгновение страх вытеснит чувство голода. Я подошла к окну, распахнула створку.

Действительно море народу. И все кричат, что-то требуют. Еды? Они голодны? О, как я их понимаю!

Повернулась к слуге.

— Накорми этих несчастных, — отдала приказ.

— Прошу прощения, ваше величество, но еды больше нет, — сказал тот и посмотрел на стол. — Это все, что осталось.

— Как — все, что осталось?.. — пробормотала я, по большей части, самой себе. — Только не это!

Желудок чуть ли не завязывался узлом. Слюноотделение достигло предела. Как же хочется впиться зубами во что-нибудь! Я обвела стол жадным взглядом. В нежную сочную мякоть вот этого окорока, например…

Но людям же нужно помочь! — вспыхнуло в мозгу, прогоняя эгоистичные мысли. Они тоже хотят есть и, возможно, сильнее, чем я. А мне одной и не нужно столько — чтобы утолить голод, хватит порции мяса. А остальное пускай отдают.

Отхватила ножом ломоть от румяного аппетитного окорока. Еще теплый!

— Отнеси всю эту еду людям, — сказала я слуге.

— Слушаюсь, ваше величество, — кивнул тот.

Открыла рот, чтобы вонзить зубы в соблазнительную мякоть. И вдруг заметила, что слуга дергает блюдо с мясной нарезкой, но не может оторвать его от стола. Стал собирать нарезку с блюда — куски выскальзывали из пальцев. Что за чертовщина?

— Попробуй взять что-нибудь другое, — простонала я, чувствуя, как от голода начинает мутиться рассудок. — Вон змею, к примеру.

Слуга попытался. Тот же результат. Я взвыла и отбросила окорок на тарелку:

— Бери этот кусок! Я ведь смогла его отделить!

Но в руках у слуги уже было блюдо с арталой. Кажется, он поднял его ровно в тот момент, когда мой кусок упал на тарелку. Отлично! Все в порядке!

— Неси! — скомандовала я и вновь вцепилась пальцами в вожделенный окорок.

О, ужас! Блюдо выскользнуло из рук слуги и приземлилось обратно на стол. Не-е-т! Выходит, если я что-то беру, то остальное намертво прирастает к столешнице. А это значит только одно — все или ничего!

Но я хочу есть! Дико хочу! Я сейчас просто сдвинусь от голода!

Голоса с улицы звучали негромко, словно слабея. Но они разрывали барабанные перепонки. Люди погибнут без еды. Я набью себе желудок, а они умрут.

Нет, так нельзя! Невозможно!

Рыкнув от безнадежности, я положила окорок на стол. Казалось, что в нем теплится моя жизнь…

— Накорми людей, — прошептала я.

Слуга поспешил выполнить приказ. А я на ватных ногах отошла к окну. Сейчас… сейчас вы поедите. Уже скоро.

Подняла руку и жадно слизала с пальцев мясной сок. Хотя бы вкусом насладиться напоследок.

Сознание отключилось.

Передо мной возник образ дракона…

Нет, это не образ — самый настоящий дракон.

— Ника, — услышала я над ухом.

Первым моим желанием было сожрать Гридиана. Но тут я почувствовала, что вовсе не голодна. Даже какая-то приятная сытость в желудке ощущалась.

— Гридиан, я только что чуть не скопытилась от голода! — взволнованно дыша, произнесла я.

— Надо же, какое забавное совпадение, — улыбнулся король.

— Ну, я тебе скажу, это действительно испытание!

— Погоди, — он взял меня за руку. — Уверен, это лишь одно из испытаний. И подозреваю, что самое легкое.

<p>Глава 31</p>

— Ох! Но знаешь, хуже всего то, что я вообще не понимала, что прохожу испытание.

— Так в этом вся суть, — сказал Гридиан.

— Ребята, как ни удивительно, но дракон и меня отправил на испытание, — послышался сзади голос Даннэра.

Мы разом обернулись. Принц по-прежнему сидел на камне и смотрел на нас.

— Занятно… — пробормотал Гридиан.

— А тебя-то он зачем испытывает? — я вытаращилась на Даннэра.

— Самому интересно, — ответил тот.

Задумавшись, прикрыла глаза. А подняв веки, обнаружила себя в какой-то комнате. Сбоку от меня стояли большие песочные часы. Едва посмотрела на них, как песок тонкой струйкой посыпался вниз.

В мозгу застучало: нужно отыскать нечто, которое поможет Элгару безоговорочно победить Арлан в войне за алмазные рудники. С чего вдруг зародилась такая мысль? Да черт его знает! Важно одно — я должна это найти, причем за определенный срок — время уже пошло.

Но где же искать?!

Судорожно осмотрелась. Пустая комната — только песочные часы и две картины на стене. На одной изображено жаркое в тарелке, накрытой сверху прозрачной крышкой. На другой бушевал шторм, гигантские волны накатывали одна за другой.

И что?! Что мне дают эти картины? Еда, вода… Голод, жажда? Нет! В них явно что- то зашифровано. Думай!

Почему крышка на тарелке прозрачная? Мне хотят показать, что под ней? Жаркое, мясо… и что с того? Хм… может, ключевое слово "под"? Так, хорошо, что мы видим на второй картине. Океан, шторм, огромная волна. Искать под волной? Бред!

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданки в Элгаре

Похожие книги