«Идиот», — мрачно огрызнулся Том.

— Так зачем? — спросил он вслух.

— Ты не злишься? — Белла оторвалась от разглядывания красного пятна на белоснежном ковре.

— Нет, — Том понял, что говорит правду. Он уже давно перестал злиться, ему просто было интересно, кто сумел добраться до его хоркруксов. Он не собирался мешать им деактивировать диадему, лишь хотел понаблюдать со стороны.

«Значит с Хогвартсом облом?» — Поттер скис.

«Если получится, поедем. Я же обещал», — успокоил его Том.

— Хорошо, — Белла снова встретилась с ним взглядом и несмело улыбнулась.

— Ты не ответила, — напомнил ей Том. Взмахом палочки он устранил беспорядок и повторил свой вопрос: — Зачем ты собираешь осколки моей души?

— Потому что могу, — улыбка Беллы стала шире.

«Логично. Нихрена не понятно, но логично», — прокомментировал Поттер.

«Женская логика — бессмысленная и беспощадная», — согласился с ним Том.

— Ты собираешься в Хогвартс за диадемой? — напрямик спросил он.

— А ты, чтобы меня остановить? — вопросом на вопрос ответила Белла.

Том отрицательно покачал головой.

— Чтобы понаблюдать. Но это не единственная причина, мне действительно нужно туда. Если ты хочешь, я могу передать диадему тебе.

Белла несколько минут сверлила его недоверчивым взглядом.

— Я хочу знать, зачем тебе нужно в Хогвартс, — наконец произнесла она. — Тогда я, возможно, соглашусь уступить это место тебе.

Том отрицательно покачал головой.

— Хорошо, — после недолгого размышления Белла заговорила снова, — тогда мы поедем в Хогвартс вместе.

— Ты сказала, что место только одно, — напомнил ей Том.

— Не больно-то я и хотела преподавать уход за магическими существами. У меня есть идея получше. Нам только нужно вывести из строя Амбридж, нового преподавателя на защиту будет найти не так-то просто. Люц быстренько пропихнёт тебя, а я поеду в качестве твоей ассистентки.

— Том Риддл и Беллатрикс Блэк в Хогвартсе, — Том недоверчиво усмехнулся.

«Кстати, а как ты вообще собирался стать преподавателем? Должны же там какие-то контракты заключаться и вообще», — запоздало поинтересовался Поттер.

«Заткнись», — Тому не хотелось признаваться, что об этом он как-то не думал.

— Зачем Беллатрикс? — Белла усмехнулась и втащила из рукава палочку. Прикрыв глаза, она сосредоточилась и воззвала к своей магии, её тело окутал сияющий кокон из магических нитей.

Преобразование не слишком изменило её. Цвет волос остался прежним — истинно Блэковским, но черты лица стали мягче и изящнее. Теперь она совсем не походила на известную всему магическому миру сумасшедшую приспешницу Волдеморта.

— Хорошая иллюзия, — слегка насмешливо одобрил Том. — Но от громкого имени ты мановением палочки не избавишься.

— Эй, ушастые, — громко позвала Белла, обращаясь к домовым эльфам поместья.

— Римми слушает, госпожа, — домовик склонился в поклоне.

— У вас тут нигде гобелена или родовой книги Малфоев не завалялось? Расширенной версии только, чтобы можно было родословную Блэков глянуть, — обратилась к нему Белла.

— Есть копия родовой книги Блэков. Хозяйка Нарцисса…

— Стырила из отчего дома, ага, — Белла понятливо затрясла кудряшками. — Так даже лучше, Малфоевские реликвии, небось, огрызаться будут. Тащи, чего ты ждешь?

Получив желаемое, Белла кинула книгу на стол перед Томом и скомандовала:

— Живые Блэки.

Фолиант послушно раскрылся на нужной странице, и Том склонился над ним.

— Хм… Друэлла Блэк, Сириус Блэк, Роза Блэк, Михайлина Блэк… это кто ещё? И почему тут нет Драко? — он непонимающе уставился на Беллу.

— Роза — это я, — любезно пояснила она. — А Михайлина… ну, так получилось…

— Подожди, как это ты? — Том проигнорировал её последние слова и снова перевёл взгляд на книгу. — Быть этого не может.

— Это древняя магия, — начала объяснять Белла. — К сожалению, чары временные, их нужно обновлять каждые двадцать четыре часа.

Но Том её уже не слушал, он непонимающе пялился на две едва заметные стрелочки около имени Розы.

«А у магглов две полоски означают беременность», — зачем-то ляпнул Поттер.

И Том машинально повторил его слова вслух.

— Какие две полоски? — недоумённо спросила Белла.

— Сама посмотри, — Том подтолкнул к ней книгу.

— Что за твою мать? — удивлённо пробормотала Белла, сверля взглядом злосчастные стрелки.

— А я-то думал, чего это ты решила Рудольфусу отставку дать… — Том понимающе усмехнулся.

— Заткнись, — бросила Белла. — Ничего не понимаю, как такое вообще может быть?

— А чего тут понимать? — продолжал веселиться Том. — Когда мужчина и женщина встречаются, и происходит…

Но встретив её взгляд, он решил не рисковать и послушно заткнулся.

— Вальбурга, — на лице Беллы внезапно появилось понимание. — Это её штучки, ну конечно! Кричер, иди сюда, засранец! Пропустить его!

Судя по всему, эльфы Малфоев не решились с ней спорить. Спустя несколько мгновений перед Беллой стоял домовик Блэков. Он бросил взгляд на родовую книгу и посерел.

— Если ты сейчас же не перенесёшь меня в особняк Блэков, я приколочу твою голову к книжной полке, не заморачиваясь отделением её от тела, — голос Беллы звенел от гнева.

— Но там сейчас… — начал было Кричер.

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги