Извиняющийся взгляд мистера Гоби остановился на ботинке сыщика из кожи ручной выделки — более тесного контакта он позволить себе не мог.

— Боюсь, что этого я сказать не могу, месье Пуаро, — пробормотал он. — Миссис Эбернети уезжала в Лондон, чтобы взять там дополнительные вещи, так как она согласилась, по просьбе мистера Энтвисла, остаться в доме и проследить за приготовлениями к продаже.

— Il ne manquait ça![28] — с чувством произнес Эркюль.

<p>Глава 13</p>

Брови Эркюля Пуаро полезли вверх, когда ему принесли карточку инспектора Мортона из полицейского управления графства Беркшир.

— Проводите его сюда, Джордж, проводите, — распорядился он. — И принесите… как вы думаете, что предпочитают полицейские?

— Я бы порекомендовал пиво, сэр, — ответил слуга.

— Ужасно! Но так по-английски… Тогда принесите пиво.

Мортон сразу же перешел к делу:

— Я должен был приехать в Лондон, — сказал он, — и мне повезло — я смог узнать ваш адрес, месье Пуаро. Меня заинтересовало ваше посещение досудебного расследования в четверг.

— Так вы меня там видели?

— Да. Я был удивлен и, как я уже сказал, заинтересован. Вы-то меня наверняка не помните, а я вас запомнил очень хорошо. По делу Пангборна.

— А, так вы были с ним связаны?

— Только самым краешком. Много утекло времени с тех пор, но я вас не забыл.

— И на расследовании вы меня сразу же узнали?

— Это было несложно, сэр, — инспектор постарался спрятать улыбку. — Ваш внешний вид довольно… необычен.

Он осмотрел идеально сшитую одежду сыщика, и его взгляд остановился на закрученных усах Пуаро.

— В окружении деревенских жителей вы явно выделялись, — заметил полицейский.

— Возможно, возможно, — самодовольно согласился сыщик.

— Меня заинтересовало, почему вы решили приехать. Ведь такие виды преступлений — грабеж и физическое насилие — обычно вас не интересуют.

— А вы считаете, что это было обычное жестокое преступление?

— Вот это-то я никак и не могу понять.

— Но пытались понять с самого начала, не так ли?

— Да, месье Пуаро. В деле есть несколько необычных моментов. Сначала мы применяли стандартные методы — задержали пару человек и допросили их; но все они смогли довольно точно отчитаться за то, как провели время в тот день. Это было явно не то, что называют «обычным преступлением», месье Пуаро, мы в этом абсолютно убеждены. И главный констебль[29] с нами согласен. Преступление было совершено кем-то, кто хотел, чтобы оно выглядело «обычным». Этим кем-то могла быть мисс Гилкрист, но у нее нет мотива, да и эмоциями такое преступление было бы сложно объяснить. У миссис Ланскене имелись проблемы с головой — она была «простовата», если можно так выразиться, — но их с компаньонкой отношения строились по четкой схеме «хозяйка — служанка», и никакой горячей женской дружбы. По земле ходят десятки мисс Гилкрист, и они обычно не относятся к категории убийц.

Инспектор сделал паузу, а затем продолжил:

— А сейчас все говорит за то, что нам придется расширить район наших поисков. Я приехал, чтобы спросить вас, не можете ли вы чем-нибудь нам помочь. Ведь как-то вы попали на это расследование, месье Пуаро.

— Да-да, вы правы — на прекрасной машине «Даймлер». Но дело здесь не только в ней.

— У вас есть какая-то информация?

— Думаю, что это не та информация, о которой вы думаете. К сожалению, ее нельзя использовать как доказательство.

— Но ведь она может на что-то указывать…

— Здесь вы правы.

— Понимаете, месье Пуаро, за последние дни произошли некоторые события…

Аккуратно, со всеми возможными подробностями, Мортон рассказал об отравленном куске свадебного торта.

Сыщик со свистом глубоко втянул воздух.

— Умно, да, очень умно… А я ведь предупреждал мистера Энтвисла, что за мисс Гилкрист надо присматривать. Хотя должен признаться, что использования яда я никак не ожидал. Я предполагал, что еще раз будет разыграна тема топора. И поэтому думал, что ей не стоит прогуливаться в одиночестве по пустынным тропинкам после наступления темноты.

— Но почему вы решили, что на нее будет совершено нападение? Мне кажется, месье Пуаро, вам надо рассказать мне об этом.

Эркюль медленно кивнул:

— Да, я вам все расскажу. Мистер Энтвисл не расскажет, потому что он юрист, а юристы не любят говорить о предположениях и о выводах, которые делаются исходя из характера умершей женщины или на основе пары случайно произнесенных безответственных слов. Однако он не сильно будет возражать, если об этом расскажу вам я — нет, напротив, он почувствует облегчение. Он не хочет выглядеть глупым или чудаковатым, но хочет, чтобы вы знали, каковы вероятные — только вероятные — факты.

Тут Пуаро замолчал, так как в комнату вошел Джордж с высоким бокалом пива.

— Прошу вас, освежитесь инспектор, — предложил сыщик. — Нет-нет, я настаиваю!

— А вы разве ко мне не присоединитесь?

— Я не пью пиво. Но с удовольствием выпью черносмородинного сиропа. Как я вижу, в Англии он не очень популярен.

Мортон бросил благодарный взгляд на свое пиво. А Пуаро, аккуратно прихлебывая из бокала темно-фиолетовую жидкость, произнес:

Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Похожие книги