- Не разбирате ли? Лука свързва факта, че Исус е роден от девица, с твърдението, че Той е Божи син. По-важното е, че Матей определя това като „реченото от Господа чрез пророка, който каза“ - Томаш направи нова пауза. - „Реченото от Господа“? „Пророка, който каза“? - въпросително наклони глава. - Пророкът разкрил, че Месията ще бъде роден от девица? И че ще се казва Емануил? Кой пророк е написал подобно нещо?

- Ами предполагам, че става въпрос за старозаветен пророк, права ли съм?

- Разбира се, че е пророк от Стария завет. Въпросът е следният: кой пророк от Свещеното писание е предсказал, че Месията ще бъде роден от девица и ще се казва Емануил?

Валентина сви рамене.

- Не знам.

Томаш се изправи и направи знак на инспекторката да го последва. Двамата отново се настаниха на масата за четене и историкът внимателно разлисти древния Codex Vaticanus.

- Наистина, ако потърсим в Стария завет, ще открием пророк, който прави предсказанието, споменато от Матей - започна той, докато разлистваше страниците на кодекса от IV век. - Това е Исаия. - Той намери откъса, който търсеше. - Ето го! Забележете какво казва Исаия в... в 7:14: „Затова Сам Господ ще ви даде личба: ето, Девицата ще зачене и ще роди Син, и ще Му нарекат името Емануил“.

Италианката ококори очи.

- Тогава... тогава Матей е бил прав! - възкликна ентусиазирано тя. - Раждането на Исус наистина е било предсказано в Стария завет! И този пророк е казал, че Месията ще бъде роден от девица, както действително се е случило!

Томаш се взря в нея продължително, сякаш изучаваше чергите ѝ. Всъщност обмисляше начина, по който да ѝ обясни библейската загадка, скрита в шарадата.

- Знаете ли на какъв език първоначално е бил написан Новият завет? - попита внезапно.

- Не е ли латински?

Историкът се усмихна.

- Не се шегувайте с мен - отвърна. - Какъв език е говорил Исус?

- Иврит, мисля.

- Староарамейски - поправи я ученият. - Вярно е, че староарамейският е език много близък до иврит. - За миг сведе поглед към Codex Vaticanus. - А Библията? На какъв език смятате, че е написана първоначално Библията?

- Щом Исус е говорил староарамейски, струва ми се естествено и Светото писание да е било написано на същия език...

Томаш се съгласи.

- Старият завет наистина е бил написан на староарамейски и иврит - каза той и посочи ръкописа от IV век. - Но Новият завет, създаден, за да увековечи учението на Исус, първоначално е бил написан на гръцки. - Той посочи шарадата на пода, на прага между двете зали. - Това обяснява много неща, не мислите ли?

- Не виждам какво...

Историкът постави пръста си върху дума по средата на един ред от Codex Vaticanus.

- Ключовата дума от загадката е тази - посочи той. - Партенос. Или девица на гръцки. - Отново прочете думите в кодекса. - „Девицата ще зачене и ще роди Син“.

Очарована и изпълнена с любопитство, Валентина се загледа в изречението на гръцки. Буквите бяха закръглени и старателно изрисувани.

- Тук ли Исаия предсказва раждането на Исус, син на Дева Мария?

- Тук би трябвало да бъде - отвърна Томаш. - Ако не беше фактът, че пророкът не е предсказвал подобно нещо.

- Какво говорите? - възропта Валентина, сочейки към Codex Vaticanus. - Нима пророчеството не е достатъчно ясно? Месията ще бъде роден от девица. Това е предсказал Исаия.

Томаш отново почука с показалец върху думата партенос, изписана в стария кодекс.

- Исаия го е предсказал в гръцкия превод на Стария завет - отвърна той. - Но старозаветните книги са написани на иврит и староарамейски. В случая с пророчеството на Исаия текстът е бил написан на иврит. А сега въпросът ми е следният: коя еврейска дума е използвал Исаия, когато споменал жената, чийто син ще е Месия?

- Предполагам, че е думата девица на иврит.

- Точно тук е проблемът! - възкликна историкът. - Работата е там, че оригиналната дума на иврит, използвана от Исаия в този параграф на Стария завет, не е девица.

- Тогава коя?

- Alma.

Италианката ококори очи.

- Моля?

Перейти на страницу:

Похожие книги