ЭЛРОНД(скептически): но у тебя же никогда не было папы.
КЭРДАН: об этом я и говорю. Кстати, я очень жалею, что у меня не было папы. Не с кого брать пример.
ЭЛРОНД(мрачно): ладно уж, бери с меня, сынок.
КЭРДАН: не сердись. Пошли спать. (уходят в хижину)
(Мерри и Эомер в палатке)
ЭОМЕР: как он меня забебал!!!
МЕРРИ: надо его пресечь.
ЭОМЕР: надо. Завтра я его и пресеку. Знаешь, малой, че надо сделать?
МЕРРИ: че?
ЭОМЕР: рожу ему набить.
МЕРРИ: а ты сможешь?
ЭОМЕР: смогу. Только тебе придется его заманить туда, где никого не будет.
МЕРРИ: раз плюнуть.
ЭОМЕР: вот и клево.
Серия 11
День тридцать первый.
(Элронд поднимается рано и идет купаться в море, потом встает Келеборн)
ЭЛРОНД(выходя из моря): привет, Кел.
КЕЛЕБОРН: доброе утро, Элронд. У тебя хорошее настроение, я смотрю.
ЭЛРОНД: да. Пока, но я не хочу думать о том, что будет потом.
КЕЛЕБОРН: ты про джокеров?
ЭЛРОНД: Кел, я же попросил.
КЕЛЕБОРН: хорошо, забудем о них.
ЭЛРОНД: у тебя тоже хорошее настроение?
КЕЛЕБОРН: мне приснился Халдир.
ЭЛРОНД: и это был не кошмар?
КЕЛЕБОРН: нет. Это... это был дурацкий сон.
(Вдруг как из-под земли возникает Мерри)
МЕРРИ: если один пацан снится другому пацану, то...
ЭЛРОНД: пошел вон!
МЕРРИ: папа, я жрать хочу!
ЭЛРОНД: Кел, пожалуйста, сделай так, чтобы он исчез.
КЕЛЕБОРН: Мерри, пойди и принеси кокосов.
МЕРРИ: ладно (отходит)
ЭЛРОНД: как он мне надоел.
КЕЛЕБОРН: не обращай на него внимания.
ЭЛРОНД: стараюсь. Ладно, так что там тебе снилось?
КЕЛЕБОРН: мне снилось, что Халдир рисовал мой портрет. А потом портрет Галадриэль. А потом портрет Келебриан.
ЭЛРОНД: а дальше?
КЕЛЕБОРН: все.
ЭЛРОНД: ну, если это был не кошмар, значит, все хорошо.
(Мерри подходит к дереву)
МЕРРИ(возмущенно): "пошел вон".... "пошел вон"... идиот. И Кел что-то тоже поборзел. Пойди... Принеси, кто я ему? Мальчик на побегушках? (складывает руки рупором и орет на дерево) ХА-А-А-А-АЛДИР!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
(От его крика просыпаются все на талане и Кэрдан)
МЕРРИ: ХА-А-А-А-А-А-АЛДИР!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
ЭЛРОНД: идиот!!!
(С дерева слезает до ужаса испуганный Халдир)
ХАЛДИР: Элберет, в чем дело?
МЕРРИ: я не Элберет. А вот Кел хочет, чтобы ты насобирал кокосов.
ХАЛДИР: что, опять?
ЛЕГОЛАС(Мерри): малой, пошел на хутор! Хэл, он гонит.
МЕРРИ: нет! Пойди сам спроси!
(Но тут чьи-то пальцы хватают Мерри за ухо)
КЭРДАН: Мерри, ты ведешь себя очень плохо.
МЕРРИ: Кэр, я же просто поприкалывался.
КЭРДАН: иди, сделай, о чем тебя попросили (отпускает Мерри)
(Мерри идет к кокосовым пальмам)
ХАЛДИР: Владыка меня в самом деле не звал?
КЭРДАН: нет. Никого из вас (идет к Келеборну и Элронду)
(Халдир облегченно вздыхает. Но Пин слезает с дерева и бежит за Кэрданом)
ПИН: Кэр! Я есть хочу, можно мне поесть!
КЭРДАН: надо разогреть завтрак.
ПИН: Кел, папа, можно мне поесть? Можно?
КЕЛЕБОРН: конечно, можно. Доброе утро, Кэрдан.
КЭРДАН: доброе утро. У вас у обоих сегодня хорошее настроение.
ЭЛРОНД: удивительно, правда?
(Келеборн и Пин идут на "кухню", Кэрдан включает магнитолу. Элронд ложится в шезлонг)
ПИН: Папа, принеси еще продуктов, а то нам не хватит.
ЭЛРОНД(устало): Пин, ну я же тебе не папа.
ПИН: вообще-то нет. Но здесь на острове... ну пожалуйста, можно тебя называть папой, пожалуйста? "Эл" мне неудобно тебя называть, а "Бровастик" я уже задолбался, и это невежливо. А "Элронд" - слишком длинно. Ну пожалуйста.
ЭЛРОНД(скрепя сердце): ладно, Пин, тебе можно.
ПИН: классно!
(Элронд встает с шезлонга и идет за продуктами. Просыпается Галадриэль и выходит на кухню)
ГАЛАДРИЭЛЬ: доброе утро.
ВСЕ: доброе утро.
КЕЛЕБОРН: доброе утро, любимая.
ГАЛАДРИЭЛЬ: о! Что я вижу! Все просто сияют от радости.
ПИН: у папы хорошее настроение!
ГАЛАДРИЭЛЬ: это действительно хорошо.
(Возвращается Элронд с продуктами)
ГАЛАДРИЭЛЬ: доброе утро, папа.
ЭЛРОНД(умоляюще): Глэд...
ГАЛАДРИЭЛЬ: ладно, хорошо, зять.
(Завтрак готов на удивление быстро. На запах просыпаются Луртц и Эомер, приходит Мерри с четырьмя кокосами, Все садятся завтракать)
ЛЕГОЛАС: интересно, кого к нам закинут.
КЕЛЕБОРН: надеюсь, что не какого-нибудь орка.
ЛУРТЦ: да ты че, пацан. Я ж единственный, типа, кто сечет.
ЭОМЕР: да?
ЛУРТЦ: да.
ЛЕГОЛАС: наверно, закинут того, кого мы совсем не ожидаем.
ПИН: дядюшку Бильбо!
(На Пина смотрят испуганные глаза Келеборна, Эомера, Элронда, Мерри и Леголаса)
ПИН: а может и нет.
МЕРРИ: малой, заткнись со своими раздумьями. На фиг этот старый пердун сюда припрется?
ПИН(обиженно): дядя Бильбо не старый пердун.
МЕРРИ: а что, он молодой пердун?
ЭЛРОНД: Мерри, заткнись.
МЕРРИ: ладно. Папочка...
ЭЛРОНД: я тебе не папочка.
ЛЕГОЛАС: могут прислать кого-нибудь из бывших гостей.
ЭЛРОНД: если это Линдир или Гилморн, я застрелюсь.
ЛЕГОЛАС: если это Гилморн, я сам застрелюсь. Кэр, дашь пистолет?
КЭРДАН: успокойся, Леголас.
ЭОМЕР: клево, если бы Рохвен приехала.
ЛУРТЦ: или Дикая.
ПИН: или Портофелия!
ЛЕГОЛАС: или моя жена!
ЭЛРОНД: не раскатывайте губы, никто из них не приедет, я чувствую...