ЭЛРОНД(скептически): но у тебя же никогда не было папы.

  КЭРДАН: об этом я и говорю. Кстати, я очень жалею, что у меня не было папы. Не с кого брать пример.

  ЭЛРОНД(мрачно): ладно уж, бери с меня, сынок.

  КЭРДАН: не сердись. Пошли спать. (уходят в хижину)

  (Мерри и Эомер в палатке)

  ЭОМЕР: как он меня забебал!!!

  МЕРРИ: надо его пресечь.

  ЭОМЕР: надо. Завтра я его и пресеку. Знаешь, малой, че надо сделать?

  МЕРРИ: че?

  ЭОМЕР: рожу ему набить.

  МЕРРИ: а ты сможешь?

  ЭОМЕР: смогу. Только тебе придется его заманить туда, где никого не будет.

  МЕРРИ: раз плюнуть.

  ЭОМЕР: вот и клево.

  Серия 11

  День тридцать первый.

  (Элронд поднимается рано и идет купаться в море, потом встает Келеборн)

  ЭЛРОНД(выходя из моря): привет, Кел.

  КЕЛЕБОРН: доброе утро, Элронд. У тебя хорошее настроение, я смотрю.

  ЭЛРОНД: да. Пока, но я не хочу думать о том, что будет потом.

  КЕЛЕБОРН: ты про джокеров?

  ЭЛРОНД: Кел, я же попросил.

  КЕЛЕБОРН: хорошо, забудем о них.

  ЭЛРОНД: у тебя тоже хорошее настроение?

  КЕЛЕБОРН: мне приснился Халдир.

  ЭЛРОНД: и это был не кошмар?

  КЕЛЕБОРН: нет. Это... это был дурацкий сон.

  (Вдруг как из-под земли возникает Мерри)

  МЕРРИ: если один пацан снится другому пацану, то...

  ЭЛРОНД: пошел вон!

  МЕРРИ: папа, я жрать хочу!

  ЭЛРОНД: Кел, пожалуйста, сделай так, чтобы он исчез.

  КЕЛЕБОРН: Мерри, пойди и принеси кокосов.

  МЕРРИ: ладно (отходит)

  ЭЛРОНД: как он мне надоел.

  КЕЛЕБОРН: не обращай на него внимания.

  ЭЛРОНД: стараюсь. Ладно, так что там тебе снилось?

  КЕЛЕБОРН: мне снилось, что Халдир рисовал мой портрет. А потом портрет Галадриэль. А потом портрет Келебриан.

  ЭЛРОНД: а дальше?

  КЕЛЕБОРН: все.

  ЭЛРОНД: ну, если это был не кошмар, значит, все хорошо.

  (Мерри подходит к дереву)

  МЕРРИ(возмущенно): "пошел вон".... "пошел вон"... идиот. И Кел что-то тоже поборзел. Пойди... Принеси, кто я ему? Мальчик на побегушках? (складывает руки рупором и орет на дерево) ХА-А-А-А-АЛДИР!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  (От его крика просыпаются все на талане и Кэрдан)

  МЕРРИ: ХА-А-А-А-А-А-АЛДИР!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  ЭЛРОНД: идиот!!!

  (С дерева слезает до ужаса испуганный Халдир)

  ХАЛДИР: Элберет, в чем дело?

  МЕРРИ: я не Элберет. А вот Кел хочет, чтобы ты насобирал кокосов.

  ХАЛДИР: что, опять?

  ЛЕГОЛАС(Мерри): малой, пошел на хутор! Хэл, он гонит.

  МЕРРИ: нет! Пойди сам спроси!

  (Но тут чьи-то пальцы хватают Мерри за ухо)

  КЭРДАН: Мерри, ты ведешь себя очень плохо.

  МЕРРИ: Кэр, я же просто поприкалывался.

  КЭРДАН: иди, сделай, о чем тебя попросили (отпускает Мерри)

  (Мерри идет к кокосовым пальмам)

  ХАЛДИР: Владыка меня в самом деле не звал?

  КЭРДАН: нет. Никого из вас (идет к Келеборну и Элронду)

  (Халдир облегченно вздыхает. Но Пин слезает с дерева и бежит за Кэрданом)

  ПИН: Кэр! Я есть хочу, можно мне поесть!

  КЭРДАН: надо разогреть завтрак.

  ПИН: Кел, папа, можно мне поесть? Можно?

  КЕЛЕБОРН: конечно, можно. Доброе утро, Кэрдан.

  КЭРДАН: доброе утро. У вас у обоих сегодня хорошее настроение.

  ЭЛРОНД: удивительно, правда?

  (Келеборн и Пин идут на "кухню", Кэрдан включает магнитолу. Элронд ложится в шезлонг)

  ПИН: Папа, принеси еще продуктов, а то нам не хватит.

  ЭЛРОНД(устало): Пин, ну я же тебе не папа.

  ПИН: вообще-то нет. Но здесь на острове... ну пожалуйста, можно тебя называть папой, пожалуйста? "Эл" мне неудобно тебя называть, а "Бровастик" я уже задолбался, и это невежливо. А "Элронд" - слишком длинно. Ну пожалуйста.

  ЭЛРОНД(скрепя сердце): ладно, Пин, тебе можно.

  ПИН: классно!

  (Элронд встает с шезлонга и идет за продуктами. Просыпается Галадриэль и выходит на кухню)

  ГАЛАДРИЭЛЬ: доброе утро.

  ВСЕ: доброе утро.

  КЕЛЕБОРН: доброе утро, любимая.

  ГАЛАДРИЭЛЬ: о! Что я вижу! Все просто сияют от радости.

  ПИН: у папы хорошее настроение!

  ГАЛАДРИЭЛЬ: это действительно хорошо.

  (Возвращается Элронд с продуктами)

  ГАЛАДРИЭЛЬ: доброе утро, папа.

  ЭЛРОНД(умоляюще): Глэд...

  ГАЛАДРИЭЛЬ: ладно, хорошо, зять.

  (Завтрак готов на удивление быстро. На запах просыпаются Луртц и Эомер, приходит Мерри с четырьмя кокосами, Все садятся завтракать)

  ЛЕГОЛАС: интересно, кого к нам закинут.

  КЕЛЕБОРН: надеюсь, что не какого-нибудь орка.

  ЛУРТЦ: да ты че, пацан. Я ж единственный, типа, кто сечет.

  ЭОМЕР: да?

  ЛУРТЦ: да.

  ЛЕГОЛАС: наверно, закинут того, кого мы совсем не ожидаем.

  ПИН: дядюшку Бильбо!

  (На Пина смотрят испуганные глаза Келеборна, Эомера, Элронда, Мерри и Леголаса)

  ПИН: а может и нет.

  МЕРРИ: малой, заткнись со своими раздумьями. На фиг этот старый пердун сюда припрется?

  ПИН(обиженно): дядя Бильбо не старый пердун.

  МЕРРИ: а что, он молодой пердун?

  ЭЛРОНД: Мерри, заткнись.

  МЕРРИ: ладно. Папочка...

  ЭЛРОНД: я тебе не папочка.

  ЛЕГОЛАС: могут прислать кого-нибудь из бывших гостей.

  ЭЛРОНД: если это Линдир или Гилморн, я застрелюсь.

  ЛЕГОЛАС: если это Гилморн, я сам застрелюсь. Кэр, дашь пистолет?

  КЭРДАН: успокойся, Леголас.

  ЭОМЕР: клево, если бы Рохвен приехала.

  ЛУРТЦ: или Дикая.

  ПИН: или Портофелия!

  ЛЕГОЛАС: или моя жена!

  ЭЛРОНД: не раскатывайте губы, никто из них не приедет, я чувствую...

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги