МАНДОС: Какой же?

  ФИНРОД: Скажите, зачем вы заставили всех нас вязать носки в таком огромном количестве? И куда вы их потом дели?

  РОЗИ, ЖЕНЕЧКА, ПОРТОФЕЛИЯ: вот-вот, и нам тоже интересно!

  МАНДОС: Носки, связанные вами, были переданы в сиротский приют в Ангмаре. А носки, связанные Рохвен и Гилморном, были отправлены в кунсткамеру, как пример редкостного вязального идиотизма.

  ФИНРОД: спасибо, вы удовлетворили мое любопытство. Что касается игры, то я очень хотел бы, чтобы выиграла моя сестра. Жаль, что так не вышло, но и кузена своего я тоже поздравляю. Мне кажется, он стал более спокойным и характер у него смягчился, что не может не радовать.

  КЕЛЕГОРМ: ну спасибо, кузен.

  ФИНРОД: да пожалуйста.

  МАНДОС: прекрасно. Всегда приятно видеть хорошие отношения в семье. Теперь прошу вашего слова, Ородрет.

  ОРОДРЕТ: я смотрел всю игру от начала и до конца. И болел за Артанис. А лично к вам, Намо, у меня есть большая претензия: зачем вы унижали и морили голодом игроков? Это ведь унизительно для вала!

  (Сказав это, Ородрет сел на свое место и демонстративно стал смотреть в сторону. Мандос, как показалось многим, слегка смутился)

  МАНДОС: Думаю, не стоит упоминать, что "Последний герой" - жестокая игра, вы это и так знаете.

  (Ородрет ему не ответил)

  АЭГНОР: Полагаю, теперь моя очередь? Так вот должен сказать, что я вам, Намо, не прощу издевательств над моей сестрой! Всё, больше я ничего не скажу.

  АНГРОД: А я присоединяюсь к мнению братьев.

  (За столом повисла неловкая тишина. Мандос, покашляв, продолжил)

  МАНДОС: Теперь ваша очередь, Галадриэль.

  (Взоры всех обратились к владычице Лориена - что она скажет?)

  ГАЛАДРИЭЛЬ: Мандос, ну вы же всеведущий, вы и так знаете, что я могу по поводу всего этого сказать, неужели же вам хочется, чтобы я это озвучила?

  (Все зааплодировали, а Мандос теперь смутился уже по-настоящему)

  КЕЛЕБОРН: Вот и хорошо, Мандос, что вы не стали настаивать на том, чтобы моя жена высказалась. Поверьте, вам бы не понравилось услышанное. А лично я хочу сказать, что благодаря этой игре я кое-что понял. И разглядел, каким на самом деле является мой племянник Гваэглосс. И теперь ему уже не удастся морочить мне голову, уж я займусь его воспитанием!

  (Мандос, немножко придя в себя, снова взял слово)

  МАНДОС (делая вид, будто ничего не случилось): Передаю слово Леголасу.

  ЛЕГОЛАС: А мне тут понравилось!!! И все тут мне тоже понравились, даже Турка. Ну, когда я говорю "все" - это значит, что Хамдира и Гилморна я в это понятие не включаю, если что.

  МАНДОС: Я думал, Леголас, вы выскажетесь более обширно.

  ЛЕГОЛАС: А зачем? По-моему, за время моего пребывания тут я уж так навысказывался, что обширнее просто некуда.

  МАНДОС: самокритично. Халдир?

  ХАЛДИР: Буду краток: я рад, как всё закончилось. И надеюсь, что теперь у моего несчастного братика глаза раскрылись, и он больше не будет слепо доверять всяким проходимцам от психологии, вроде Гваэглосса.

  МАНДОС: что ж вы его все так не любите?

  ЛИНДИР: потому что он - хам! И жулик.

  МАНДОС: А вот кстати, Линдир, теперь ваша очередь говорить.

  ЛИНДИР: да всё было клево. И точка. Если хотите подробнее, завтра слушайте радио Лихолесья. А лично мне интересно, что по этому вопросу скажут Рамил с Гваэглоссом, если до них очередь дойдет.

  МАНДОС: Не переживайте, дойдет. Но сначала я хотел бы послушать мнение Саурона.

  САУРОН: да мне вообще было накласть на вашу игру, моя бы воля, я б сюда и не приезжал. Ну, ладно, хорошо хоть вот этой сисястой пусичкой обзавелся, хоть время не напрасно потратил. И отвалите от меня все, не желаю я ничего тут говорить.

  МАНДОС: это было очень невежливо с вашей стороны.

  САУРОН: ну я же темный властелин.

  МАНДОС: да уж, и не поспоришь. А что скажете вы, Саруман?

  САРУМАН: да ничего. Смотрел я эту игру... уныло. В прошлый раз веселее было. Хотя мне лично приятно, что выиграл Келегорм, потому что Мерри меня еще в прошлом "Последнем герое" достал.

  МАНДОС: ну что же, зато откровенно. А вы, Тхуринэйтель?

  ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: А мне тут понравилось. Вот и с Бориком познакомилась, замуж наконец-то выйду, а то за всю свою жизнь так и не удосужилась. И вообще, что вы смотрите на меня как на силы зла? Я уже давно на пенсии, уже целую эпоху как этой фигней не занимаюсь.

  МАНДОС: не переживайте, никто на вас так не смотрит.

  ТХУРИНЭЙТЕЛЬ: ну ладно, я вам поверю.

  МАНДОС: А теперь я прошу сказать свое слово Луртца.

  ЛУРТЦ: Йо, тут было круто. С новыми чуваками законтачил, интересно. Жалко, что малой не победил, я за него болел.

  МЕРРИ: спасибки, Луртц!!!

  ЛУРТЦ: И тебе, малой. С тобой прикольно было!

  МАНДОС: Красная Каска?

  КРАСНАЯ КАСКА: А мне тоже по приколу тут было. Вот только трудно было сдерживаться, чтоб извращенца не зарубить. И как я радовалась, когда его отсюдова под зад ногой выперли! И когда ему там вот тот эльфик устроил страшную месть! Смерть извращенцам! А если по делу, то я рада, что зазнакомилась тут с такими классными бабами, как Ляди, Красава, мелкие, Эови и Тхури. Я вас всех, девки, люблю!

  МАНДОС: что ж, Красная Каска, вы, как всегда, откровенны и прямолинейны. А теперь я бы хотел услышать мнение Маухура.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги