Кейт заморгала, чувствуя себя компьютером, получившим на вход неожиданные данные.

— Доброе утро.

— У вас такой голос, будто вам больно. Сегодня любезности даются вам с трудом, агент Хейден, не так ли?

Кейт уловила в его голосе смех. Бывали времена, когда она могла добродушно принять насмешку по поводу своего строгого поведения. Однако в грядущем дне не было ничего даже отдаленно веселого.

— В центре города есть площадь. Встречаемся там через тридцать минут.

— Хорошо, буду.

Собрав свои вещи, Кейт оставила ключ от номера на комоде и прошла к лифту. Выписавшись из гостиницы, она поспешила к взятой напрокат машине. Положив чемодан в багажник, бросила рюкзачок на переднее сиденье. Сев за руль, завела двигатель и снова потратила какое-то время, осваиваясь с рычагами и кнопками. Разобравшись, поехала к площади.

Мазур стоял возле своей машины и, склонив голову, набирал что-то на телефоне.

Когда Кейт подошла к нему, детектив отправил сообщение и поднял взгляд.

— Сегодня еще не завтракал. В последнюю минуту пришлось помогать с домашним заданием одной девчушке, которой потребовалось краткое изложение прошлого моей семьи для урока по американской истории. Здесь неподалеку есть закусочная.

— Это будет очень кстати. Я умираю от голода.

— Значит, теперь вы едите и, быть может, спите регулярно?

— Ни то ни другое, — возразила Кейт.

Оторвавшись от машины, Мазур пошел рядом с ней.

— Увы, таковы минусы работы в правоохранительных органах.

— У меня с этим ужасно обстоит дело бо́льшую часть жизни.

— Из-за смерти вашего отца? — Тео обронил этот вопрос как нечто естественное.

Кейт смерила его взглядом.

— В основном. Разгадать меня довольно просто.

Детектив открыл перед ней дверь закусочной.

— Наши представления о простоте различаются, — сказал он, когда Хейден проходила мимо него.

Официантка проводила их в кабинку в глубине зала. Мазур сел спиной к стене и лицом к входной двери. Кейт тоже села. Официантка принесла кофе.

— Как гостиница?

— Как миллион других, — сказала Хейден, изучая меню. — Все предсказуемо, но есть и отличия. Я налетела ногой на ножку стола.

— Не могу себе представить, каково это — постоянно находиться в разъездах.

Официантка разлила кофе по керамическим кружкам и приняла заказ: Кейт попросила омлет с ветчиной, перцем и луком, а Мазур остановился на оладьях. Отпив кофе, он подождал, когда официантка отойдет от столика, и спросил:

— Сара Флетчер заговорила?

Странно, но Кейт была тронута тем, что он не забыл.

— Нет.

— А Дрекслер?

— Все еще в бегах. — Она подумала о девушке на больничной койке, бледной, истощенной. Ее глаза видели то, что никогда не должен видеть ни один человек. Меняя тему разговора, она сказала: — Вы сам не свой.

Мазур аккуратно поставил кружку.

— Моя бывшая объявила, что переезжает в Вашингтон.

— Вы здесь недавно, так что, полагаю, она также пробыла здесь недолго.

— Новое продвижение по работе. Она очень талантливый юрист.

— Дочь она забирает с собой?

Мазур рассеянно постучал большим пальцем по столу.

— Она даст нашей дочери доучиться это полугодие здесь, вместе со мной.

— А в январе Алисса переедет в Вашингтон.

— Да. — В этом коротком слове прозвучали боль, горечь утраты и тоска.

— Округ Колумбия — хорошее место для жизни. У меня есть связи в тамошней полиции.

— Я не говорил, что переезжаю туда.

— Вы заботливый отец. Когда говорите о своей дочери, чувствуется, что вы ее очень любите. Не сомневаюсь, к весне вы переберетесь в Вашингтон.

— Как вы можете быть в этом уверены? — Тео покачал головой. — Черт возьми, мы всего два дня как познакомились.

— Я определила ваши приоритеты в жизни, детектив Мазур, через два часа после того, как впервые вас увидела.

Покачав головой, он улыбнулся, однако в его глазах стояла боль.

— Я не говорю, что перееду в Вашингтон. Но вы об этом — молчок.

— Разумеется.

Официантка принесла заказ, и они, откинувшись и погруженные в свои мысли, ждали, когда та поставит заказанные блюда на стол.

— Появились новые доказательства того, что у Мартина Санчеса был роман, — сказал Мазур, когда официантка удалилась. — Весь этот год он по несколько раз в день звонил какой-то Ребекке. Это логичное предположение. Мужчина убивает свою жену, чтобы быть с любовницей. Но я почему-то упорно возвращаюсь к Болдри.

— Почему?

— Сам не могу сказать. Не хочется говорить, что это шестое чувство, однако в настоящий момент у меня больше ничего нет. Болдри освободился одиннадцать месяцев назад. Он не пытался выйти на вас?

— Нет.

Взяв вилку, Мазур уставился на стопку оладий.

— Болдри мог пересекаться с Ричардсоном?

— Доктор Ричардсон действительно консультировал заключенных, содержащихся в тюрьмах. — Кейт нахмурилась. — Он изучал поведение преступников и составил психологические профили нескольких серийных убийц.

— Он посещал тюрьму, в которой сидел Болдри? — спросил Мазур.

Перейти на страницу:

Похожие книги