— Сначала пришлось нелегко, но потом заводишь новых друзей и жизнь налаживается.

— Надеюсь, то же самое будет и с Алиссой. Мне самому было непросто оборвать все связи и переехать сюда, но Алиссе, полагаю, было еще хуже.

— На самом деле дети более гибкие, чем взрослые.

— В Чикаго я жил в нескольких кварталах от того района, где вырос. Даже сейчас старожилы вспоминают мои выходки в школьные годы.

— Были трудным подростком? — Кейт повернула к нему голову.

— Братья Мазуры гремели на всю округу.

Для следователя очень важно умение вести задушевный разговор с подозреваемым, чтобы заставить того раскрыться в мелочах, а после оглушить чем-то важным. Кейт почувствовала, что именно так ведет сейчас себя с ней Мазур.

— И как это — жить в большой семье?

— Замечательно. А по соседству жили наши двоюродные братья и сестры. Все праздники и дни рождения отмечались очень бурно. Мама любила принимать гостей. У нас дома всегда было полно народу. Постоянно звучал смех.

— И вы отказались от близких родственников и от карьеры, чтобы быть рядом с дочерью?

— Через четыре года Алисса поступит в колледж. Так далеко я еще не загадывал, но Чикаго никуда не денется.

— Вы уже думали о том, чтобы перебраться в Вашингтон? — спросила Кейт.

— Думал, и много.

— А вам не приходила мысль остаться здесь вместе с дочерью? В мире полно отцов‑одиночек.

Мазур ехал по погруженным в темноту улицам, на которых только начинали появляться первые люди.

— Приходила. Но мне не хочется отрывать Алиссу от матери. Девочке нужна мать.

— Девочке нужен и отец.

Его губы тронула легкая усмешка.

— Стараюсь как лучше, но получается с трудом.

— Алиссе очень повезло, что у нее такой отец.

Несколько минут они ехали молча.

Лучи утреннего солнца упали Мазуру на лицо, подчеркнув глубокие складки и сверкнув на белоснежных зубах, обнажившихся в улыбке.

— Работать в ФБР чертовски интересно.

— Я хотела ловить преступников. Также рассчитывала поездить по стране.

— И как насчет путешествий?

— Уже побывала в сотнях маленьких городков, поселков, местечек, на полях и болотах. Полная экскурсия по Америке.

— По-моему, вы просто старались придумать, как с достоинством покинуть Сан-Антонио… — Нахмурившись, Мазур какое-то время молчал. — Полагаете, сможете найти Болдри?

— Да.

Они подъехали к небольшому кафе в центре города. Тео остановился напротив. В этот утренний час в заведении должно было быть полно посетителей. Но оно оставалось тихим и безлюдным, как временный мемориал Ребекки. Однако завтра кафе откроется вновь. Какой бы страшной ни была трагедия, жизнь продолжается, оставляя за собой тускнеющие воспоминания.

— Почему именно здесь? — спросила Кейт, когда они направились к кафе. — Почему Ребекка? Каким бы безумным ни был Уильям, он неизменно оставался расчетливым. И семнадцать лет за решеткой также должны были научить его терпению.

Они прошли на маленькую стоянку.

— Быть может, у Ребекки с Болдри что-то было, и она решила с ним порвать…

— Возможно. — Опустившись на корточки, Кейт провела рукой по потертому асфальту, жалея о том, что он не может раскрыть свои тайны. — Сегодня утром по телефону голос Уильяма звучал так самодовольно… Как будто у него есть какой-то секрет и он ждет не дождется, когда я его открою. Он очень гордился собой.

— Вы сказали, что записали разговор.

Достав телефон, Кейт включила воспроизведение.

— Он прилежно выполнил домашнюю работу… — Мазур стиснул зубы. — Пусть ваша мать его и не видела, но он ее видел. Она сказала, что заменила все замки.

— Да. Наблюдать у Уильяма получается лучше всего. В шахматах он перед каждым ходом тщательно изучал позицию.

Тео взглянул на часы.

— Нам пора ехать в морг.

Поднявшись на ноги, Кейт стряхнула с рук грязь.

— Хорошо. — Задержавшись, она обвела взглядом вокруг. — Уильям был знаком с обеими жертвами. Почему он выбрал именно их? Почему сейчас?

В машине по дороге в судебно-медицинскую лабораторию округа Бексар Кейт мысленно прокрутила в голове звонок Болдри.

Они с Мазуром молча вышли из машины, вошли в здание и спустились на лифте вниз, где патологоанатом, уже надевший халат, разговаривал с ассистентом. На столе лежало тело, накрытое простыней.

За семь лет работы в ФБР Кейт приходилось уже несчетное число раз присутствовать при вскрытиях. Все они были не похожи одно на другое, и все-таки имелось между ними что-то общее, что позволяло ей быстро приспосабливаться. Поставив рюкзачок к стене, Кейт надела халат. Но когда она потянулась, чтобы завязать сзади завязки, сильные руки остановили ее.

— Позвольте мне.

Большие, но подвижные пальцы Мазура завязали аккуратный тугой узел. Прежде чем Кейт успела предложить ему свою помощь, он уже прошел к столу, натягивая резиновые перчатки. Кейт последовала за ним. Они поздоровались с доктором Райлендом и его ассистентом.

Ассистент снял простыню, открывая обнаженное тело Ребекки. Мертвенно-белая плоть была изуродована жуткими порезами. Бо́льшая часть ран была сосредоточена в районе сердца, легких, горла и живота.

Перейти на страницу:

Похожие книги