Одежда и волосы промокли мгновенно, едва только Хант вышел из машины. Глядя на мост, детектив попытался представить, как все было: хруст металла, полет и падение тела, и впечатление, которое это произвело на мальчишку, выбранного судьбой в свидетели. Он наклонился за велосипедом, который отодвинули в сторону, когда ставили палатку, потянул и, приложив усилие, вырвал его из объятий глины. С рамы потекла бурая вода, и Хант отвел велосипед на сухое место под мостом. Там же прятались от дождя несколько полицейских. Кое-кто курил, и только один выглядел занятым. Кросс стоял в сторонке с фонариком в одной руке и картой Джека Мерримона в другой.

Все еще злясь за эпизод с бумажником, Хант направился к нему, но Кросс заговорил первым.

— Извините, — сказал он, похоже, с искренним раскаянием.

Хант вспомнил прошедший со дня похищения Алиссы год: кошмары, тщета, бесплодные усилия. Вымещать раздражение на подчиненном было бы несправедливо. У него это еще впереди, и черные ночи тоже.

Детектив принужденно улыбнулся. Да, это немного, зато все, что есть.

— Где вы это нашли? — Он указал на карту.

Опустив карту, Кросс ткнул фонариком вниз по течению.

— На велосипеде. Это ведь не улика?

Вообще-то карта тоже была уликой, но Хант приказал себе расслабиться.

— Она мне понадобится.

— Без проблем. — Хант повернулся, но Кросс окликнул его: — Детектив…

Он остановился и обернулся. В темноте Кросс выглядел внушительной громадиной с оливково-зеленой кожей и цепкими глазами.

— Послушайте. К делу это не относится, но вам, наверное, следует быть в курсе… Знаете моего сына?

— Джеральда? Бейсболиста? Да, знаю.

Уголки рта Кросса съехали вниз.

— Не Джеральда, нет. Другого. Джека. Младшего.

— Нет, Джека не знаю.

— Он был здесь сегодня с этим парнишкой, Мерримоном. Тоже прогулял школу. Но ушел задолго до того, как здесь все случилось. Мне позвонили из школы после переклички. Джека я нашел дома, он смотрел мультики.

Хант ненадолго задумался.

— Мне стоит с ним поговорить?

— Он ничего не знает, но если сочтете необходимым — пожалуйста.

— По-моему, это несущественно.

— Хорошо. Потому что он говорит, что ваш парень тоже был здесь.

Хант покачал головой.

— Не думаю.

— Примерно во время ланча. С парой друзей. — Лицо Кросса не выражало никаких эмоций. — Решил, что вам стоит знать.

— И Джек уверен…

— Мой сын ленив, но не глуп.

— О’кей, Кросс. — Хант снова повернулся, но подчиненный снова остановил его.

— А теперь о том, что важно. Парень, напавший на мальчишку Мерримона… ну черный, со шрамами на лице…

— А что такое?

— Думаете, он со всем, что здесь случилось, никак не связан? С жертвой?

— С убийством?

— Верно.

— Нет, — сказал Хант. — Не представляю, как он может быть связан. Когда это произошло, он был примерно в миле отсюда.

— Уверены?

— Вы о чем?

— Мы исходим из того, что у Джонни Мерримона было здесь три контакта. Мертвец, Уилсон. Тот, кто вел машину, сбившую Уилсона. И здоровенный черный парень со шрамами на лице. Так?

— Такова рабочая теория. Да.

— Но водителя машины Джонни Мерримон не видел, только тень. Опознать его он не может и не может даже сказать, черный он был или нет. — Кросс поднял карту. — Вот налоговая карта этой части города, и здесь все подробно показано. Улицы, кварталы. Здесь, справа, вверху. Вот река, а вот… — он указал пальцем, — место, где мы сейчас. Видите мост?

— Вижу.

— А теперь пройдите вдоль реки.

Хант увидел сразу. К югу от моста река выгибалась петлей, оборачиваясь вокруг выступа длиной около мили и шириной не более четверти мили. Злость — не на Кросса, а на себя — уколола огненной пикой.

— Тропа идет за рекой, — сказал он.

— Если мальчишка Мерримонов оставался на тропинке, ему пришлось пройти немалое расстояние, чтобы выйти на то место, где его схватили. Даже бегом это заняло бы минут десять-пятнадцать. — Кросс постучал пальцем по карте. — Если же сойти с тропы и срезать вот здесь, то успеть можно и минут за пять.

— Срезать через лес…

— Это близко.

Хант выглянул из палатки — дождь шел не переставая. Человека столкнули с дороги…

— Если Дэвида Уилсона убили из-за того, что он что-то услышал…

— Узнал что-то о пропавшей девочке… — Хант не договорил. — Тот, кто убил его, попытался бы убить и Джонни. И если он знал про поворот реки…

— То мог пересечь ее здесь и ждать мальчика. Джонни бежит минут двенадцать-пятнадцать. Убийце достаточно пяти, и когда парнишка выбегает из-за поворота, он уже на месте.

— Черт. — Хант выпрямился. — Нужно дать ориентировку. Разыскивается чернокожий мужчина, высокий, крупного телосложения, возраст — от сорока до шестидесяти, со шрамами на правой стороне лица. Автомобиль имеет заметные повреждения, вероятно, левого переднего крыла. Передать дежурному, что розыск объявлен в связи с убийством Дэвида Уилсона, но также по причине возможной связи с похищением Тиффани Шор. При задержании проявлять особую осторожность. Нам нужно допросить его. Передайте незамедлительно.

Кросс достал рацию и вызвал дежурного.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джонни Мерримон

Похожие книги