Краем глаза он заметил Наталью, которая, проскочив под столом, спешила ему на помощь. Она потеряла где-то одну туфлю, а второй, снятой с ноги, целясь острым каблуком, залепила со всего размаха Гамлету в лицо. Гамлет дернулся от боли, что спасло Майклу жизнь: лезвие ножа прошло в дюйме от шеи.

Наталью отодвинула толпа, и нож снова мелькнул у Майкла перед лицом.

– Прощай мама! – подумал он, и тут, как громовой раскат, прогремел выстрел, потом еще один – это люди из ФСБ стреляли в потолок.

Дальнейшее Майкл, помнил плохо. В памяти осталось только, как их с Нат оттеснили к стене и посадили на стулья. Посреди зала ходили с оружием люди из ФСБ и пинками загоняли пьяных посетителей на другую сторону зала туда, где стоял со своей свитой Гамлет, показывая Майклу жестами, как перерезает ему горло от уха до уха.

Через пару минут, в ресторан, будто дожидались драки в коридоре, вломились толпа полицейских. Они отобрали документы у людей, и осмотрели раненых, потом один из них, с четырьмя звездами на погонах, двинулся к Майклу, но пол дороге столкнувшись с Натальей:

– Капитан, я хочу объяснить: этот человек американец, он подвергся нападению и должен получить срочную медицинскую помощь. Все необходимые пояснения мы сможем дать завтра в присутствии адвоката, – заявила скороговоркой Наталья.

– Ты что, советы мне будешь давать мадам? Да кто ты есть? – нервно заржал капитан.

– Капитан, сбавьте тон – этот господин, официальное лицо, а я его переводчица.

– Нет уж, гражданка, извините, переводить будет мой человек. Сергей Иванович подойдите, пожалуйста, сюда!

Похоже, у русских уже был переводчик наготове: к капитану подошел, пожевывая жвачку, гражданский, лет пятидесяти, в строгом дорогом костюме, сшитом точно по фигуре. На переводчика он не походил, стараясь всеми командовать, и, судя по тому, что охрана Майкла шептались именно с ними, в ФСБ чужим он не был.

– Мадам, я позову тебя, когда понадобишься, а сейчас даю две секунды, что бы села на место, – приказал он Нат и дал команду капитану – Семенов, предъяви обвинения мистеру американцу.

– Я капитан Семенов, – представился капитан, через переводчика.

– Я должен провести оперативно–следственные действия в связи с нанесением телесных повреждений Гиви Надия, – показал он на телохранителя с замотанным полотенцем рукой. – У меня есть показания несколько свидетелей, которые, подтверждают, что Вы разбитой стеклянной бутылкой умышленно порезали руку Гиви. Если он истечет кровью, вас обвинят в убийстве.

Вид у Гиви действительно был неважным – белое полотно полотенца пропиталось кровью насквозь.

– Так отправьте его в больницу! – предложил Майкл.

– Он отказался от госпитализации и готов дать показания против Вас.

Дела были совсем плохи: свой золотой телефон Майкл оставил в отеле и обратиться за помощью, не мог. Самое неприятное, что оправдаться было нечем – ведь даже оскорбление посторонними людьми, с точки зрения закона, не давало Майклу право наносить телесные повреждения людям, а ведь он на самом деле ранил двоих.

– Эти люди меня насильно удерживали, – попробовал оправдаться Майкл.

– Это никто не подтверждает, ни персонал отеля, ни посетители. Все утверждают, что вы начали ссору, а Вас только пытались урезонить. У вас на теле нет никаких следов борьбы или насилия, – возразил капитан.

– И что вы собираетесь делать? – спросил Майкл.

– Мистер Кондор, мы разведем участников драки и допросим всех по отдельности. Я допрошу вас, а мои коллеги займутся пострадавшей стороной.

<p>Глава 21. Допрос</p>

Майкла отвели в кабинет администратора отеля и посадили к столу, направив ему в лицо яркую лампу. Начинался допрос, который ничего хорошего не сулил.

В кабинете их было трое: Майкл, капитан и переводчик.

– Не могли бы вы оба представиться – я хотел бы знать, с кем имею дело! – попросил Майкл.

– Это капитан Сергеев, следователь УВД – он, как комиссар полиции в Америке. А меня зовут Сергей Иванович – я перевожу, – объяснял переводчик. – Я буду задавать Вам вопросы, на которые вы должны отвечать.

– Задавайте ваши вопросы – согласился Майкл.

– Мистер Кондор, с какой целью вы приехали в Россию? – спросил переводчик.

– Я здесь по делам министерства энергетики США, – ответил Майкл и потребовал: – Как американский гражданин, я требую вызвать сюда американского консула.

– Разумеется, мистер Кондор, но всему свое время, – сказал переводчик.

– Я настаиваю! Вы должны сделать это немедленно! – не унимался Майкл.

– Хорошо, мистер Кондор. Я позвоню вашему консулу, – сказал переводчик, и, набрав несколько раз какой–то номер телефона, пожаловался:

– Ой, мистер Кондор! Ничего не поделаешь, номер консульства пока занят: эти секретарши, только и делают, что болтают по телефону.

– Семенов, узнай, как там, порезанный гражданин! – скомандовал он капитану. Семенов, выскочил из кабинета, а переводчик предложил:

– Мистер Кондор! Вы же умный человек – догадайтесь сами, как себя вести, чтобы у вас не возникло проблем.

– В Америке меня давно защищал бы адвокат! – заявил Майкл.

– В Америке, вы сейчас сидели бы в камере со скованными за спиной руками.

Перейти на страницу:

Похожие книги