Её нога проскользнула, а затем девушка поскользнулась, с криком падая кому-то на голову и погружаясь в воду. Мейко вынырнула только тогда, когда чьи-то руки подхватили её и вытянули на поверхность. Полностью мокрая, Мей начала выплёвывать воду изо рта, быстро моргая. Её слегка хмельной взгляд остановился на безэмоциональном лице Учиха, который, собственно, и держал её на руках и на которого она свалилась сверху.

— Итачи, — икнула Мейко, оборачиваясь и смотря на всех мужчин в купальне. — Ах вы же извращенцы чёртовы. Что вы забыли в женской купальне?

 

========== 13. Игра на желание ==========

 

Мужские чёрные глаза смотрели в малиновые глаза Мейко, обрамлённые чёрными пышными ресницами, которые то и дело хлопали без разбору. Сама же девушка продолжала находиться у мужчины на руках, держась своими руками за широкую шею, дабы не свалиться в воду с головой. Мейко удивлённо смотрела на Итачи, в руках у которого ненароком оказалась, и думала о том, как такое могло произойти.

— Вообще-то это мужская купальня, — ответил ей мужчина.

— Ой, — удивилась девушка, оглядывая мужчин в воде. — Как же это так, ик.

Джашинистка стремительно начала завязывать халат, который то и дело пытался раскрыться в воде, предоставив на всеобщее обозрение шикарную фигуру девушки. Мейко не хотела предстать перед этими мужчинами в том, в чём мать родила, поэтому пыталась как можно быстрее укутаться поплотнее. Когда халат был завязан под водой поясом в несколько узлов, девушка начала слезать с рук Учиха, намереваясь выйти из воды.

Итачи выпустил её из рук, когда девушка начала карабкаться по его плечу, пытаясь вылезти на бортик. Мейко, очутившись на ровной поверхности, встала на ноги, чувствуя, как тяжесть халата тянет её к полу. Вся ткань была полностью пропитана водой, и теперь, стоило ей вылезти из купальни, как вода ручьём стекала с неё.

— Ну, я пошла, — помахала девушка рукой, направляясь к выходу. — Не знаю, как вы, а я голодна.

С этими словами неровной походкой Мейко направилась на выход, намереваясь побыстрее дойти до их номера, где уже должны были принести всю еду. По пути в домик Мей умудрилась заблудиться, но, спустя некоторое время хождения по отелю, всё же смогла отыскать их номера.

Зайдя в свою временную комнату, Мейко вновь залезла в шкаф для того, чтобы найти себе новый халат. Все халаты были большого размера, и девушке пришлось взять самый маленький, бледно-розовый, который, к удивлению, также был ей великоват. Но это был единственный вариант, и то, как она в нём выглядела, девушку не интересовало, поэтому Мей без промедлений переоделась, скинув с себя мокрое одеяние.

Свой старый халат она бросила на перила домика на веранде, когда вышла из своей комнаты, и направилась в гостиную. Открыв дверь, перед взором девушки предстал стол, наполненный множеством бутылок саке и различными блюдами, от которых даже исходил пар. Чудесный вкусный запах стоял на всю комнату, оживляя все рецепторы и пробуждая аппетит.

Потерев руки, Мейко направилась к столу, сев за него и начав накладывать себе в тарелку еду. Девушка не стала дожидаться своих напарников, решив, что они сами виноваты в том, что так долго находились в купальне. Если они не были столь голодны, как Мей, то это была их проблема. Пусть не удивляются, если к их приходу большая часть еды будет съедена.

Джашинистка накладывала уже вторую тарелку, когда мужчины, одетые в свои халаты, вошли в гостиную. Мей провожала их взглядом с набитым ртом мяса, когда те обошли стол и сели за котацу, спрятав под одеяло свои ноги. Итачи сел прямо напротив Мейко, взяв в руки свою тарелку, а Кисаме уместился по левую руку от девушки.

Стол был завален самой различной едой, поэтому всем было что поесть. Нукенины заполняли свои тарелки различными блюдами, которые остались ещё несъеденные Мейко. Девушка смотрела на то, как Кисаме в основном клал себе копченую рыбу, и смутные сомнения поселились внутри девушки.

— Разве рыба ест своих сородичей, ик? — задала некорректный вопрос Мейко, смотря на своего бледно-голубого напарника.

— Во-первых, я не рыба, — обнажил свои клыки мечник, хищно смотря на девушку. — А во-вторых, да, ест.

Мейко хмыкнула, закидывая себе в рот кусочек ветчины, тщательно его прожёвывая. Взгляд малиновых глаз перешёл к молчаливому Итачи, который молча ужинал, погружённый в свои мысли. Даже горячие источники не заставили мужчину так расслабиться, как того хотела бы девушка, поэтому Мейко, отложив свою тарелку, взяла закрытую бутылку в руки, пытаясь вытащить пробку. Пробка основательно засела в горлышке, не собираясь вылезать, а, осмотрев стол, Мей не нашла нужного штопора.

— Вот чёрт, — буркнула девушка, собираясь встать из-за стола. — Придётся идти в главной домик за штопором.

— Не нужно, — ответил Кисаме, вытягивая свою руку, чтобы забрать бутылку саке.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги