– Нет, – мягко сказала Элизабет. – Я все еще жду, когда сбудется мое желание, загаданное на Джинни Джоу.

– О, я бы об этом не беспокоился, – серьезным тоном ответил Айвен. – Им нужно какое-то время на обработку. Но вам не придется долго ждать.

Элизабет засмеялась и с надеждой посмотрела на небо.

Несколько минут спустя, почувствовав, что она думает о сестре, Айвен спросил:

– Есть какие-нибудь новости о Сирше?

Элизабет покачала головой.

– Она вернется, – уверенно сказал он.

– Да, но в каком состоянии? – с сомнением сказала Элизабет. – Как только другим семьям удается все держать под контролем? И даже когда у них проблемы, как они умудряются скрывать это от соседей? – в замешательстве спросила она, вспоминая все слухи, дошедшие до нее за последние несколько дней, о поведении ее отца и исчезновении сестры. – В чем тут секрет?

– Видите скопление звезд вон там? – спросил Айвен, показывая вверх.

Элизабет проследила взглядом за его рукой, смущенная тем, что настолько наскучила ему разговорами о своей семье, что ему пришлось сменить тему. Она кивнула.

– Большинство метеоров из одного и того же потока летят параллельно друг другу. Кажется, что они появляются из одной и той же точки на небе, которая называется радиант, и от нее расходятся во всех направлениях.

– А, понятно, – сказала Элизабет.

– Нет, вам непонятно. – Айвен повернулся на бок, чтобы оказаться лицом к ней. – Элизабет, звезды – они как люди. Нам кажется, будто они появляются из одной точки, но это не обязательно на самом деле так. Это иллюзия, возникающая из-за большого расстояния. – И на случай, если Элизабет и теперь не до конца поняла смысл сказанного, он добавил: – Далеко не всем семьям удается держать ситуацию под контролем, Элизабет. Это лишь обман зрения, что все мы появляемся как бы из одной точки. Каждый движется в своем направлении. Такова природа и людей, и вещей.

Элизабет повернула голову и посмотрела на небо, пытаясь увидеть, правда ли то, что он сказал.

– Что ж, может, им и удалось меня обмануть, – тихо сказала она, наблюдая, как каждую секунду из темноты появляются новые метеоры.

Она задрожала и плотнее закуталась в шаль – с каждым часом песок становился все холоднее.

– Вы замерзли? – обеспокоенно спросил он.

– Немного, – призналась она.

– Так, хорошо, вечер еще не закончился, – сказал он, вскакивая на ноги. – Пришло время согреться. Можно, я возьму ключи от вашей машины?

– Да, если только вы не собираетесь на ней уехать, – пошутила она, протягивая ему ключи.

Он снова достал что-то из-под стола и понес это к машине. Несколько мгновений спустя из открытой двери машины донеслась тихая музыка.

Айвен начал танцевать.

Элизабет нервно засмеялась.

– Айвен, что вы делаете?

– Танцую! – обиженно ответил он.

– Что это за танец? – Она взяла протянутую им руку, и он помог ей подняться.

– Это ирландский степ, – объявил Айвен с видом знатока, делая вокруг нее круги на песке. – Вам будет интересно узнать, что он также называется танцем на песке, то есть ваша мать вовсе не сошла с ума, когда мечтала танцевать на песке!

Элизабет прикрыла рукой рот. От счастья ее глаза наполнились слезами: она поняла, что он приводит в исполнение еще одно желание, которое они с матерью так и не претворили в жизнь.

– Почему вы исполняете все мечты моей матери? – спросила она, изучая его лицо в поисках ответа.

– Чтобы вы не убежали на их поиски, как она, – сказал он, беря ее за руку. – Давайте же, присоединяйтесь.

– Я не умею!

– Просто повторяйте за мной. – Он повернулся спиной и начал танцевать, удаляясь от нее и преувеличенно покачивая бедрами.

Подняв подол платья выше колен, Элизабет отбросила всякое стеснение и стала увлеченно танцевать на песке при свете луны, смеясь, пока у нее не заболел живот и она не начала задыхаться.

– О, Айвен, я с вами так много улыбаюсь и смеюсь, – сказала она, ловя ртом воздух и падая на песок.

– Просто я делаю свою работу, – улыбнулся он в ответ. Не успели эти слова слететь с его губ, как улыбка его потухла, и Элизабет заметила грусть в его голубых глазах.

<p>Глава тридцатая</p>

Красное платье мягко соскользнуло вниз и упало у ног. Элизабет легко переступила через него. Она завернулась в теплый халат, заколола волосы и забралась в кровать с чашкой кофе. Ей хотелось, чтобы этой ночью Айвен оказался с ней в постели; несмотря на все ее возмущенные протесты, она очень хотела, чтобы он обнял ее прямо там, на песке, в бухте, но казалось, чем сильнее ее тянет к нему, тем дальше он отстраняется.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии A Silver Lining (If You Could See Me Now) - ru (версии)

Похожие книги