Танцы тоже были необыкновенными. Это был, конечно, лучший вид народных танцев, который можно было найти в России, и танцы ставились людьми из разных уголков страны. Как обычно, темп был очень быстрым, ловкость и координация движений – замечательными, а очарование всего этого, вместе с красочными костюмами, грацией и молодостью танцоров, делало его очень приятным.
Гранд Опера из провинции.
Вчера вечером ходили смотреть оперу, поставленную труппой из Азербайджана. Она была поставлена в филиале Большого театра, которого мы раньше не видели. Но даже по контрасту с Большим театром, этот оперный театр был бы замечательным.
Он большой и довольно внушительный. В оркестре и актёрском составе было около трёхсот человек. Я насчитал около шестидесяти человек в оркестре и подсчитал, что в разное время на сцене было около двухсот человек.
Это была постановка местной оперы – "Кёроглы", что означает "сын слепого". Это была характерная история о притеснении народа верховым Ханом, который ослепил своего табунщика, потому что тот не дал ему коня, которого он желал, и о мести сына, который стал разбойничьим вождём народа. Спектакль получился очень интересным и уникальным.
Это напомнило мне, как по случаю большого приема, который мы давали в другой вечер, весь дипломатический корпус чуть не онемел от изумления из-за того, что на вечеринку пришли шестьдесят или семьдесят выдающихся русских. Всё это были люди, прославившиеся в театральных постановках, музыке, литературном творчестве или официальной жизни.
Они присоединились к танцам в большой столовой, которая была превращена в бальный зал, и, казалось, хорошо провели время. Очень многие из них спрашивали меня о тебе и были так заинтересованы в том, чем ты занимаешься. Здесь все знали о твоих курсах в Московском университете и все говорили о тебе очень интересные и милые вещи.
В течение недели я ожидаю, что будут достигнуты договорённости, чтобы мы могли пойти в мастерскую величайшего из ныне живущих Советских художников маслом – Герасимова. Это он написал тот великолепный, большой дворцовый интерьер со всеми Советскими генералами на совещании, который, как ты помнишь, господствовал в большом зале Третьяковской галереи.
Это была картина, которую художнику пришлось перерисовать после суда над изменниками прошлым летом, чтобы устранить Тухачевского и некоторых других, прежде чем она была выставлена на Парижской выставке. Герасимов – единственный художник, получивший высшую награду за искусство, а именно Орден Ленина.
Мне сказали, что он прекрасно говорит по-английски и провел некоторое время в качестве ковбоя в Соединённых Штатах. Я с нетерпением жду встречи с ним. С преданностью, Джозеф Дэйвис.
Советское отношение к японским протестам.
Журнал, Москва, 4-е апреля 1938-го.
В печати сообщается, что комиссар иностранных дел получил протест от японского посла против военной помощи, которую, как он утверждал, правительство оказывает Китаю.
Литвинов, как сообщается, ответил, что их отношение к продаже оружия и т.д., Китаю находится в полном соответствии с принципами международного права. Он отрицал, что они направляли какие-либо военные отряды или отдельных военных лиц в эту страну для участия в боевых действиях.
Добровольцы из многих стран сражались за китайцев, но, насколько было известно, японское правительство не возражало ни против одного из них. Китай и Япония имели равные возможности для получения оружия из-за рубежа.
Коммунизм не представляет угрозы миру.
Москва, 4-е апреля 1938-го.
Достопочтенному Стивену Эрли.
Дорогой Стив!