– Но я ничего не помню о том вечере, – запротестовала она. – Простите, но вы, скорее всего, зря тратите свое время.

– Ничего? – повторил детектив. Он явно ей не верил. Она посмотрела на второго детектива. И этот тоже.

Она покачала головой.

– Возможно, мы поможем вам вспомнить, – сказал Расбах.

Она ответила ему испуганным взглядом. Хорошо, что Тома нет дома! Но через секунду ей захотелось, чтобы он очутился здесь.

– Мы полагаем, вы были на месте преступления.

– Что? – ей показалось, будто она сейчас потеряет сознание.

– Мы нашли там резиновые перчатки, – сказал второй детектив.

У нее закружилась голова и заколотилось сердце. Она заморгала.

– У вас, случаем, не затерялись розовые резиновые перчатки, вроде тех, в которых моют посуду? – спросил Расбах.

Она подняла голову, выпрямила спину.

– Нет, – убедительно ответила она. Но у нее действительно пропали перчатки, она уже вчера их искала. И Карен понятия не имела, куда они делись. Спросила Тома, но он тоже не знает. Внезапно она ощутила прилив храбрости, который бывает у загнанного в угол существа с очень сильным инстинктом выживания.

– Почему вы думаете, что они мои? – спросила она холодно.

– По очень простой причине, – ответил детектив. – Перчатки были обнаружены на парковке рядом с местом преступления.

Она сказала:

– Все равно не понимаю, как это касается меня. У меня никогда не было розовых перчаток.

Детектив ответил:

– Перчатки переехала машина. Отпечатки шин – это как отпечатки пальцев. У вашей машины такие же шины, как и у той, которая оставила отпечаток. Думаю, это вы переехали перчатки на той парковке. А потом сбежали на той машине и попали в аварию примерно в то же время, когда произошло убийство, – он сделал паузу и слегка наклонился к ней. – Похоже, у вас проблемы.

Заезжая во двор, Том гадал, чья это машина рядом с домом. Обычный новенький седан, ни у кого из его знакомых такого нет. Он вышел из своей машины и с тяжелым сердцем посмотрел на чужой автомобиль. Кто это приехал к его жене? Ему не нравились охватившие его подозрения. Встревоженный, он торопливо взбежал по ступенькам и вошел в дом. Распахнул дверь и сразу же увидел в гостиной двух мужчин в костюмах.

– Том! – воскликнула явно застигнутая врасплох Карен, поворачивая голову. Ее лицо отражало непонятную смесь облегчения и страха. Тому неясно, рада ли она, что он вернулся, или же это привело ее в ужас. Возможно, и то, и другое.

– Что происходит? – обратился он ко всем присутствующим сразу.

Незнакомцы промолчали, глядя на них с Карен, словно дожидаясь, чтобы жена рассказала сама. Том встревожился еще сильнее. Может быть, они страховщики и пришли по поводу аварии? Он больше не хочет плохих новостей.

– Это детективы, – сказала ему Карен, послав быстрый предостерегающий взгляд. – Они здесь по поводу… того вечера, – сказала она.

Незнакомцы одновременно поднялись.

– Я детектив Расбах, – сказал тот, что повыше, показывая значок. – Это детектив Дженнингс.

– Нам обязательно сейчас этим заниматься? – слишком грубо спросил Том, проходя в гостиную. Ему хотелось вернуться к прежней жизни. – Нельзя подождать? Наш адвокат сказал, что добьется, чтобы расследование отложили, пока к ней не вернется память.

– Боюсь, мы пришли поговорить не об аварии, – сказал детектив Расбах.

У Тома подкосились ноги. Сердце заколотилось. Вынужденный присесть, он опустился на диван рядом с Карен. И внезапно понял, что ждал чего-то в этом духе. В глубине души он знал, что история не так проста. Ему казалось, будто он по ошибке открыл не ту дверь и оказался в чьей-то чужой жизни, непонятной, полной людей, которые не те, кем кажутся.

Том настороженно посмотрел на детективов. Нервно взглянул на Карен, но ее голова повернута в другую сторону.

Нарушая молчание, детектив Расбах продолжил:

– Мы только что сообщили вашей жене, что расследуем убийство, которое произошло недалеко от места аварии.

Убийство.

Карен резко повернулась к нему:

– Они спросили, не пропадали ли у нас резиновые перчатки, и я уже сказала, что нет.

Том посмотрел на жену, сердце у него екнуло. Покачал головой. Время как будто замедлилось.

– Перчатки? Нет, у нас все на месте, – сказал он. В голове закружилось, к горлу подкатила желчь. Он повернулся к детективам. – А что?

Том знал, что он плохой актер. Детектив с острым взглядом как будто видит его насквозь. Видит, что он врет.

– Мы нашли розовые резиновые перчатки рядом с местом преступления, – ответил Расбах. – С цветочным узором по краю.

Эти слова донеслись словно откуда-то издалека. Тому казалось, будто он наблюдает за происходящим со стороны. Он хмурится. Все как в замедленной съемке.

– У нас никогда не было розовых перчаток, – произнес он.

Том заметил, как Карен отвернулась от него и посмотрела на детективов. Боже! Он только что соврал полиции. Что, черт возьми, происходит?

Перейти на страницу:

Все книги серии Новый мировой триллер

Похожие книги