Мир за пределами клуба все еще оставался для нее новым и воспринимался слишком английским. Она ничего не знала о правилах поведения в этом мире. Жаль, что нельзя поговорить с Клодеттой. Сестра просветила бы ее насчет особенностей английских мужчин.
– Вообще-то, я занята, – сказала она.
Улыбка Бобби погасла.
– Прости. Конечно, я должен был бы сообщить заранее. Дело в том, что… это было непросто. Сюда приезжала моя мама.
– Из Англии?
– Нет. Она живет в Италии.
– И она не останавливалась в твоем… логове холостяка, где все пропахло выпивкой? Я правильно поняла?
– Она предпочла лучший отель Валлетты, – смеясь, ответил Бобби.
– А ты на время ее визита предпочел не видеться со мной?
– Просто времени не было, – поморщился он.
– Ну… – Рива понимала: приезд матери – не более чем отговорка. – Я лишь подразнила тебя. Твоя мама тут ни при чем.
– Значит, ты согласна поехать в гнездышко Лотти? Я припас шампанское.
Рива засмеялась. Бобби пристально смотрел на нее, и в его глазах она увидела надежду.
– Я же тебе сказала, что занята.
Рива подняла руку, чтобы убрать выбившуюся прядь волос, и ее полотенце соскользнуло.
Бобби мигом очутился рядом, целуя ее в лоб, в щеки и, наконец, в губы. Рива не противилась. Его рука обняла ее за талию, опустилась на ягодицы. Бобби крепко прижал Риву к себе. Она таяла от его затяжного поцелуя. Биение времени достигло пика и остановилось. Рива растерялась.
– У тебя красивый зад, – прошептал на ухо Бобби.
Рива была готова уступить, позволить ему взять то, чего он хотел, немедленно, здесь и сейчас, поскольку и она хотела того же. И все же что-то заставило ее отпрянуть.
– Я очень соскучился по тебе, – сказал Бобби. – Прости, что из-за матери я даже не заглянул. Прошу тебя, поехали.
У Ривы колотилось сердце. Подмышки стали мокрыми от пота, но она старалась говорить спокойно. Хотя ее выдавало учащенное дыхание и Бобби об этом знал, она сумела повернуться к нему спиной и холодно сказала:
– Ну хорошо. Возможно, я поеду. Но ты подождешь на улице, пока я одеваюсь, а потом отвезешь меня куда-нибудь позавтракать.
– Я могу обождать здесь и посмотреть, как ты одеваешься.
– Брысь отсюда! – уже со смехом сказала Рива и выпроводила его из комнаты.
Она неторопливо высушила и расчесала волосы. Глядя в зеркало, она слышала назидательный голос матери: «Девушка, не знающая себе цену, никому не нужна». Неужели она действительно собралась провести с Бобби не только день, но и ночь? Ей хотелось выпить шампанского и позволить ему раздеть ее. Хотелось целовать его везде: до самого пупка и ниже. Рива хотела… нет, она страстно желала все это почувствовать. У нее еще не было интимной близости ни с кем, только фантазии вроде тех, что нахлынули сейчас.
Рива мысленно одернула себя. Размечталась! Она почти ничего не знала о Бобби. После единственного свидания он исчез и вдруг появился без всякого предупреждения, предположив, что она согласится. Держи карман шире! Бобби явно считал себя пупом земли, а ее – живой игрушкой, с кем можно поразвлечься. По его представлениям, танцовщица недалеко ушла от шлюхи. И тем не менее он познакомил ее со своим дядей. Рива приняла быстрое решение: она поедет с ним, но не будет делать то, чего он хочет. Она надела свой лучший наряд – темно-синее платье из хлопка, с мягко облегающим лифом и юбкой с зигзагообразными белыми полосами и белым бантом на бедрах. К платью она добавила недавно купленную белую широкополую шляпу. Немножко косметики на лицо, и она будет выглядеть просто неотразимо.
Бобби заказал для них фантастический завтрак: круассаны, фрукты и превосходный кофе. Он поднял кофейную чашку, словно это был бокал с марочным вином, и чокнулся с Ривой:
– За нас!
Рива вытерла салфеткой рот и, глядя ему в глаза, заносчивым тоном заявила, что им не стоит появляться вместе на публике.
Такой ответ изумил Бобби.
– Почему? – с любопытством спросил он. – Я хочу, чтобы все нас видели.
Над их головой пронеслись три черные птицы. Рива проводила их глазами и вдруг увидела на противоположной стороне улицы мужчину. Одной рукой он прикрывал глаза от солнца, другой опирался на трость.
– Ты знаешь этого человека? Я уже видела его. Мне кажется, он наблюдает за нами.
Бобби посмотрел и приветственно помахал рукой. Мужчина приподнял шляпу и пошел дальше.
– Я склонен думать, что он смотрел на тебя. У него есть определенная репутация.
– По части женщин? Ты это хотел сказать? Но он же стар. Ему больше сорока.
– Самый отвратительный возраст, – засмеялся Бобби.
– Так кто он?
– Стэнли Лукас. Вероятно, ты видела его на том дурацком обеде, куда тебя затащила Лотти. Местный предприниматель и посредник с обилием связей. Однако ты не ответила на мой вопрос. Почему нас не должны видеть вместе?
Рива могла назвать любую причину, но предпочла сказать правду:
– Девушки будут завидовать. Валлетта – небольшой город. Здесь не спрячешься от посторонних глаз.
– Ну и пусть завидуют, – хмуро возразил Бобби.
Рива вздохнула, словно перед ней был маленький ребенок:
– Мне жить с ними бок о бок.
– Вот оно что.
– И они способны делать гадости.