– Если хочешь, можешь прочитать его. Там упоминаются имена и места, которые наводят меня на мысль, что между нами была какая-то семейная связь. К примеру, Нуала пишет, что их дом назывался Кросс-Фарм, а ее брата звали Фергус. Наша семья жила в Кросс-Фарм, и мне известно, что отец унаследовал ферму от нашего двоюродного деда Фергуса.

– Ясно. Итак, ты думаешь, что он может оказаться вашим родственником?

– Да.

– Ну, это неудивительно; в Западном Корке все так или иначе были связаны родственными узами.

– Знаю и думаю, что он тоже понимал это. Его никогда не пускали на нашу ферму, и я предполагаю, что это было связано с давним раздором между родственниками. И он очень странно относился ко мне, когда я была ребенком. Казалось, он в равной мере любил и ненавидел меня.

– Возможно, – согласился Амброз. – Есть лишь один способ это выяснить: вернуться туда, где все началось.

– Об этом я и хотела спросить тебя. Должна ли я вернуться в Западный Корк?

– Думаю, да. У тебя есть сын и дочь, которые будут твоими защитниками, плюс члены семьи, которые живут там. Уверен, что они будут рады твоему возвращению в родительский дом.

– Ох, Амброз, я не знаю. Что, если он там? Было бы гораздо проще сесть на самолет до Новой Зеландии и забыть об этом.

– Ты быстро выяснишь, находится ли он в Западном Корке; мы оба хорошо помним, что в тамошних краях слухи распространяются молниеносно. А девушка, которую я когда-то знал, была сильной и храброй и встречала врагов лицом к лицу. Кроме того, разве теперь у тебя нет другой причины для возвращения туда?

– Какой?

– Дело в том, что это единственное место, где ты можешь что-то узнать о своей биологической семье. Как я объяснил вчера, тебе было не больше нескольких часов от роду, когда мы обнаружили тебя на крыльце Джеймса, так что твои биологические родители должны были жить где-то очень недалеко от дома священника в Тимолиге.

– Полагаю, что так. – Я вздохнула. – Но я не уверена, что хочу найти их. У меня в голове столько всего, что я не знаю, с чего начать.

– Не сомневаюсь, Мэри, но я убежден, что все мы должны в конце концов возвращаться к началу, чтобы осмыслить и понять нашу жизнь.

– Ты прав, как всегда. – Я улыбнулась.

– Я еще хотел спросить тебя, что случилось с тем приятным молодым человеком, с которым ты встречалась перед отъездом. Его звали Питером, верно?

– Я… – По какой-то причине я вспыхнула только от звука его имени. – Я не знаю.

– Понятно. Он тоже приходил ко мне после твоего отъезда. Он был очень расстроен и сказал, что не получил ответа на письма, которые отправил тебе в Лондон.

– Правда? – Мое сердце гулко застучало в груди. – Я определенно не получала никаких писем. Вообще-то он… я хотела посоветоваться с тобой и насчет этой ситуации.

* * *

Я вернулась в отель и получила у консьержа записку от Джека, где сообщалось, что они с Мэри-Кэт ушли гулять по городу и вернутся к позднему ланчу.

Я поднялась к себе в номер и еще до того, как задуматься о нашем недавнем разговоре, последовала совету Амброза. Я подошла к кожаной папке на столе, достала писчую бумагу с логотипом отеля, вынула из сумочки шариковую ручку и уселась за составление письма.

– Иисус, Мария и Иосиф! – пробормотала я. – Что мне написать?

В конце концов я решила, что чем меньше, тем лучше. Кроме того, какое это имело значение, если шансы найти другого «его» все равно были ничтожными?

Я прочитала написанное, поставила подпись и поскорее запечатала конверт, чтобы не потерять самообладания. Потом быстро собрала чемодан, положила самое необходимое в свой саквояж и вышла из отеля, чтобы передать письмо Амброзу, пока не передумала.

– Было бы замечательно, если бы ты взял на хранение мой чемодан, пока я буду в отъезде, – сказала я, когда он встретил меня на пороге. – А вот и письмо.

– Хорошо. – Он кивнул. – Я изо всех сил постараюсь найти его и связаться с ним.

– Спасибо, дорогой Амброз. Да, и я принесла тебе дневник Нуалы, чтобы ты мог ознакомиться с ним. Боюсь, почерк не слишком вразумительный, и слова иногда написаны по слуху, а не по правилам.

Я протянула ему небольшую тетрадь в черном переплете.

– Именно то, что мне нужно, чтобы прояснить голову, – улыбнулся Амброз. – А теперь иди к своим детям и постарайся отвлечься от неприятных мыслей. Как говорил Жан Лафонтен, человек часто встречает свою судьбу на той дороге, которую выбирает, чтобы избежать ее. Пожалуйста, будь…

– …на связи, – закончила я, спускаясь с крыльца. – Правда, Амброз, я обещаю.

Я отметила, что у меня остается еще достаточно времени до возвращения детей, и отправилась в дублинский публичный архив.

* * *

– Привет, мама! – сказал Джек, они с Мэри-Кэт появились в фойе отеля всего лишь через несколько минут после меня. – Извини за опоздание, мы заблудились в нескольких переулках от Графтон-стрит.

– Не беспокойся, у меня тоже нашлись занятия.

– Я зверски проголодалась, – объявила Мэри-Кэт.

– Тогда пойдем и наскоро перекусим в коктейль-баре, – предложила я и добавила: – Поезд отходит в четыре часа.

– Куда? – спросил Джек.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семь сестер

Похожие книги