– В Западный Корк, разумеется. В те места, где я провела детство. Ты сказал, что мне нужно ехать, Джек, вот я и собираюсь.

Джек и Мэри-Кэт переглянулись, когда мы сели на свободный диван.

– О’кей, – хором сказали они.

Когда мы сделали заказ, я заметила, как Мэри-Кэт быстро кивнула Джеку.

– Что? – спросила я.

– Эм-Кей кое-что хочет рассказать тебе.

– Да, но… В общем, мама, я и так доставила тебе много хлопот в последнее время, поэтому не хочу и дальше расстраивать тебя, – сказала дочь, избегая моего взгляда.

– Что бы это ни было, расскажи, иначе я все равно буду волноваться, – потребовала я.

– Ну… – Она посмотрела на Джека, который одобрительно кивнул. – Помнишь наш разговор после того, как Сиси и Крисси посетили меня на винодельне?

– С тех пор мы говорили несколько раз. Напомни, о чем шла речь.

Она снова посмотрела на брата, который протянул ей руку.

– В тот раз я спросила, знаешь ли ты, кто мои биологические родители и где они находятся.

– Да. – Я кивнула, спрашивая себя, какую еще нагрузку сможет вынести мое пожилое сердце. – Я обещала поговорить об этом, когда вернусь домой.

– В общем, все это навело меня на размышления, поэтому я нашла опекунское учреждение в Крайстчерче, о котором ты упоминала. Мои данные хранились в их архиве. На прошлой неделе я договорилась отправиться туда и встретиться с парнем, который руководит архивным отделом. Я объяснила ему ситуацию: меня посетила девушка, которая сказала, что я могу оказаться ее родственницей, и я хочу узнать, правда ли это. – Мэри-Кэт посмотрела на меня, явно оценивая мою реакцию. – Извини, что я не дождалась твоего возвращения, но после визита Сиси и Крисси я не могла думать ни о чем другом, понимаешь? Ты не сердишься на меня?

– Конечно, нет. Мне жаль только, что меня не было рядом с тобой.

– Мама, мне двадцать два года, и я уже большая девочка. Так или иначе, этот парень оказался молодцом. Он сказал, что я должна заполнить формуляр согласия, если хочу разыскать своих биологических родителей, и что им предложат сделать то же самое при условии, если их смогут найти. – Мэри-Кэт отпустила руку Джека и взяла за руку меня. – Клянусь, это ни в коей мере не повлияет на мои чувства к тебе… или к папе. Ты моя настоящая мама и всегда будешь ею, но, когда началась эта история с потерянной сестрой, я просто захотела узнать, кто мои биологические родители, чтобы двигаться дальше, понимаешь?

– Разумеется. – Я кивнула. – Так что было дальше?

– Ну, я заполнила бланки и прислала по факсу копию своего паспорта и свидетельства о рождении. Тот парень, Чип, он сказал, что это займет некоторое время, поэтому я не ждала скорых новостей, но…

– Что?

– Два дня назад я получила электронное письмо. Они нашли ее! Я имею в виду мою биологическую мать.

– Отлично. – Я кивнула, хотя мне вдруг захотелось расплакаться, потому что эти два слова ранили мою душу. – А потом? – невпопад добавила я.

– Я напечатала ей короткое письмо, как и предложил Чип. Сказала, что хочу установить контакт с ней, и угадай что?

– Ты получила ответ, – сказала я.

– Да. Вчера ночью, когда я находилась в аэропорту Хитроу. Очевидно, сейчас вся корреспонденция проходит через опекунское агентство, но я знаю, что ее зовут Мишель и что она собирается написать мне. Она хочет установить контакт. Мама, это приемлемо для тебя?

– Отлично, просто отлично, – сказала я, но не нашла в себе сил изо бразить бурную радость ради моей дочери. Моей дочери… Подошла официантка с сэндвичами, и я была рада хоть на что-то отвлечься. – Выглядит неплохо, – добавила я и откусила кусочек, хотя мой желудок был готов взбунтоваться.

– Думаю, Мэри-Кэт хочет сказать, что раз уже эта женщина согласилась ответить, то, наверное, у нас есть шанс добраться до сути дела с загадкой потерянной дочери, – мягко сказал Джек.

– Точно, – подтвердила Мэри-Кэт между глотками. – Мама, я еще думала о том, были ли другие люди, которые пытались удочерить меня. Чип сказал, что в Новой Зеландии в целом чаще принимают в семьи малышей из других стран, а не тех, кто родился там. Я подумала, что, может быть, этот умерший отец – Па Солт, как эти сестры называют его, – обратился с просьбой удочерить меня, но проиграл тебе и папе? Ну, или еще как-то. – Она пожала плечами.

– Это определенно другая история. – Я кивнула, пытаясь изобразить энтузиазм. Мэри-Кэт была не виновата в моем эмоциональном конфликте из-за этих новостей, как и во всех прочих событиях из нынешнего водоворота, в который превратилась моя жизнь. – Кстати, вы видели Тигги сегодня утром?

– Да, она спустилась к завтраку после твоего ухода и присоединилась к нам в прогулке по городу, – сказал Джек.

– Где она сейчас?

– Думаю, пошла к себе в номер собирать вещи. Ближе к вечеру она улетает в Шотландию.

– Ясно. У вас моя кредитная карточка, так что оплатите по счету за всех нас. И, Джек, закажи такси через двадцать минут.

– Конечно, мама.

– Мэри-Кэт, ты иди со мной, – сказала я, направившись к лифту, в то время как Джек вышел в фойе.

– Мама, ты нормально отнеслась к этому? – осторожно спросила Мэри-Кэт.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семь сестер

Похожие книги