– Было замечательно снова увидеть тебя, Мерри, хотя я страшился этого.

– В этом ты не одинок, но да, это было замечательно. А теперь мне действительно пора идти, Питер. Уже половина четвертого, а я еще должна вернуться в Дублин.

– Ты не можешь остаться еще на один день?

– Нет, я пообещала Амброзу, что вернусь. А поскольку он боится, что я опять бесследно исчезну, я должна вернуться. Я даже не собиралась задерживаться так надолго.

– Он знает, где ты была?

– Само собой. Я обратилась к нему с просьбой найти тебя, после того как не смогла найти никаких записей о тебе в архивах Англии, Ирландии или Канады. Он предложил связаться со своим старым студентом, который работает в архивном отделе Тринити-колледжа, и посмотреть, сохранилась ли твоя подписка на «Тринити тудей» – журнал для выпускников университета. Тот просмотрел реестр подписчиков и нашел твой адрес в Белфасте!

– Честь и хвала Амброзу за превосходные сыскные навыки, – сказал Питер и жестом попросил официанта принести счет. – Очень жаль, что ты не можешь остаться подольше; я с удовольствием показал бы тебе новый город. Все, что ты помнишь по телепередачам семидесятых и восьмидесятых годов, изменилось. Город начинает процветать, и, когда строительство «Квартала Титаник» завершится, Белфаст станет настоящей туристической достопримечательностью.

– Я очень рада, что старые раны начинают заживать, – ответила я, достала бумажник и протянула Питеру свою кредитную карточку. – Поделим счет пополам?

– Не глупи, Мерри. Я очень-очень долго дожидался возможности пригласить тебя на ланч, а кроме того, сегодня утром в отеле ты заплатила за виски, кофе и круассаны.

Я согласилась. Через десять минут мы вышли из ресторана и прогулялись мимо громадного собора Святой Анны.

– Весьма впечатляюще, – заметила я. – А что это за длинная стальная труба наверху?

– Она была установлена лишь в прошлом году и называется Шпилем Надежды. Она освещается по ночам, и, по правде говоря, я люблю ее и то, что она символизирует. Мерри?

– Да?

– Я… То есть, разумеется, это твое дело, но я был бы очень рад еще раз встретиться с тобой до твоего возвращения в Новую Зеландию. Наша сегодняшняя встреча была просто фантастической. Так хорошо было смеяться вместе, как раньше.

– Да. Как я сказала, у меня пока нет четко определенных планов, и я до сих пор переживаю утрату Джока, так что…

– Я понимаю, – сказал он, когда мы вошли в отель. – Но на этот раз мы достанем мобильные телефоны, обменяемся номерами, адресами и электронной почтой, а потом дважды проверим, что все записали правильно, договорились?

– Договорились. – Я улыбалась, идя к столу носильщика, и протягивала ему багажную бирку.

– Вам понадобится такси, мэм? – спросил носильщик.

– Да, пожалуйста.

Мы с Питером последовали за носильщиком на крыльцо отеля, и он свистом подозвал такси.

– Ненавижу прощаться, особенно потому, что мы недавно поздоровались. Пожалуйста, Мерри, подумай насчет возвращения сюда, или же я могу приехать к тебе в Дублин. Фактически в любое время и куда угодно.

– Хорошо, я обещаю.

Питер поцеловал мне руку, а потом нежно обнял меня.

– Пожалуйста, береги себя, ладно? – прошептал он мне на ухо. – И больше не смей пропадать!

– Не пропаду. До свидания, Питер, и спасибо за ланч.

Я села в такси и помахала ему, когда мы отъезжали от гостиницы.

* * *

Из-за накопившегося напряжения, переживаний, встречи с Питером после стольких лет и вина, выпитого за ланчем, я проспала большую часть обратного пути в Дублин и проснулась лишь после того, как мужчина на соседнем сиденье потряс меня за плечо, чтобы я дала ему выйти.

В такси до Меррион-Сквер я чувствовала себя пьяной и едва могла поверить в то, что недавно встретилась с Питером.

Оказавшись в квартире Амброза, я оставила саквояж на полу и прошла в гостиную, где он восседал в своем обычном кресле.

– Ну, вот я и вернулась, Амброз. – Я улыбнулась. – Как видишь, в целости и сохранности.

– Значит, все прошло хорошо.

– О да! Я так жутко нервничала, что буквально упала в обморок ему на руки, и…

Внезапно до меня дошло, что мы не одни в комнате. Я повернулась и увидела незнакомого мужчину, сидевшего на краешке дивана. Когда мой взгляд остановился на нем, незнакомец встал. Он был очень высоким, одетым в безупречный костюм с галстуком, лет шестидесяти с небольшим.

– Прошу прощения, сэр, я не заметила вас, когда вошла. Меня зовут Мерри Макдугал, а вас? – спросила я и протянула руку.

Долго, очень долго мужчина не отвечал, а только стоял и смотрел на меня, словно загипнотизированный. Его серые глаза влажно поблескивали, как будто в них стояли слезы. Моя рука по-прежнему была протянута к нему, но, поскольку он не шевельнулся в ответ, я опустила ее. В конце концов он вздрогнул и вышел из своего гипнотического состояния.

– Ради бога, извините, миссис Макдугал. Вы имеете разительное сходство… с одним человеком. Меня зовут Георг Гофман, и я очень рад познакомиться с вами.

Мужчина превосходно говорил по-английски, но с выраженным акцентом, который я определила как немецкий.

– И… кто вы?

Перейти на страницу:

Все книги серии Семь сестер

Похожие книги