Дэвис помолчала мгновение, снова посмотрела на Фолуэлла, а потом сказала:

– Сэр, я должна принести свои извинения, но мне совершенно необходимо ответить по другой линии.

Могу я перезвонить вам буквально через минуту? Еще раз приношу глубочайшие извинения, сэр.

На том конце провода повисла тишина, а потом раздался ответ:

– Позвоните мне, как только сможете, агент Дэвис.

– Спасибо, сэр. Мне очень жаль… – И она повесила трубку.

Фолуэлл покосился на нее:

– Ты что, чокнулась?

Дениз встала и принялась рыться на полках в поисках телефонного справочника.

– Томас, не хочу ничего слышать. Ты не поищешь мне справочник?

Фолуэлл полез в Сеть:

– Дениз, я ничего не понимаю.

– В округе Колумбия уже за полночь, с чего бы замдиректора до сих пор торчать на работе? – Она подняла глаза на Фолуэлла. – Нет, не сетевой справочник, а бумажный. Напечатанный. Желательно, несколько лет назад.

– У тебя действительно крыша едет.

– Ага! – Дэвис сняла с полки скоросшиватель и принялась его листать.

– Это должно быть где-то в самом начале. Возле эмблемы бюро.

Раздался мелодичный звук: пришло электронное письмо. Дэвис увидела, что оно от Джеффри Ройса, замдиректора ФБР, и пришло по их внутренней почте. Копия была отправлена главе специальных агентов в Чикаго, в графе темы стояло «Спецзадание национальной значимости».

– Черт, – она отыскала номер штаб-квартиры ФБР и набрала его на стационарном телефоне, – я такая идиотка…

Фолуэлл наклонился, чтобы взглянуть на экран ее ноутбука:

– Слушай, тебе тут от замдиректора какой-то спам пришел. Удалить?

– Ха-ха, – сказала Дэвис, ожидая, когда в штаб-квартире снимут трубку. – Да, это специальный агент Дениз Дэвис. Я перезваниваю по просьбе заместителя директора Джеффри Ройса. – Пауза. – Я полагаю, что он еще у себя. – Пауза. – Да, я подожду.

Фолуэлл откинулся на спинку кресла и развел руками.

Из трубки донесся еще один мужской голос.

– Да. Да, я подожду.

Через несколько секунд замдиректора снял трубку:

– Агент Дэвис?

– Да, сэр. Еще раз прошу прощения. Мне просто нужно было… впрочем, это неважно. Так что вы говорили, сэр?..

– Мистер Грейди назначил вам встречу в Нью-Йорке, на следующей неделе, в университете округа Колумбия, верно?

Дэвис была потрясена:

– Я… сэр, как вы узнали?

– В настоящее время у нас есть высокочувствительная наблюдательная аппаратура, агент Дэвис. Вы должны будете по-прежнему находиться в Чикаго и заниматься приготовлениями к суду над Коттоном, но мы временно переведем вас под руководство специальной оперативной группы. Мы хотим, чтобы вы встретились с мистером Грейди, как он и пожелал. Ваше начальство уже поставлено в известность, а любые возможные разногласия будут улаживаться через наш офис. В Нью-Йорке вы будете отчитываться на специальной секретной явке – и никаких контактов с региональным отделением. Обсуждать все будете только с вашим руководителем. Все понятно?

Дэвис неуверенно посмотрела на Фолуэлла, а потом кивнула:

– Понятно, сэр.

– В электронном письме, что я вам отправил, находятся инструкции относительно того, где встречать самолет, который прибудет за вами на следующей неделе, и кто будет вашим начальником на время операции. Могу я рассчитывать на ваше сотрудничество и благоразумие, агент Дэвис?

– Да, сэр. Но…

– Что такое?

– Я просто… Сэр, что происходит? Это действительно Джон Грейди? И как он связан с Коттоном?

– Я могу сказать, что это не Джон Грейди, а все остальное вам знать не полагается. Вас привлекли к этому делу только потому, что он сам на вас вышел. Но вы должны знать, что он опасен, и что в Нью-Йорке вам следует очень внимательно слушать руководителя опергруппы. Я могу рассчитывать на вас, агент Дэвис?

Она глубоко вздохнула:

– Да, сэр. Конечно, вы можете на меня рассчитывать.

<p>Глава 16. Паноптикум</p>

Грэм Хедрик сидел в своем офисном кресле, глядя на гонконгскую гавань Виктория. Сверкающую воду бороздили джонки и контейнеровозы. Сжав челюсти, Хедрик слушал доклад о побеге Грейди.

– Он не мог сбежать сам, господин директор. Ему помогли, – нервничал, стоя перед письменным столом Хедрика, клон Моррисона, Бета-Ипсилон, возглавлявший охранявшую Грейди бригаду. Старший Моррисон стоял рядом и с виду казался даже злее, чем Хедрик. – У нас не было оснований предполагать, что у него есть личный наносмог[55].

– Вы проверили его перед перевозкой? – рявкнул Моррисон.

– Да, сэр.

– Имейте в виду, я просмотрю записи с камер.

– Мы сканировали его, сэр.

– Тогда я ничего не понимаю. Ты думаешь, мистеру Грейди помог кто-то из твоих подчиненных?

– Нет, сэр, это, должно быть, кто-нибудь из «Гибернити». В машине все было чисто. И в сверхзвуковом авиатранспорте тоже.

Моррисон подскочил к сыну:

– Ты считаешь, что кто-то из охраны «Гибернити» имел доступ к незарегистрированному приспособлению, создающему наносмог?

– Не знаю, сэр.

– У тамошнего гарнизона уровень технологического доступа даже ниже восьмого.

Хедрик повернулся вместе с креслом, оказавшись лицом к молодому охраннику. Моррисон положил на стол директора сверкающий алмаз:

Перейти на страницу:

Все книги серии Звезды научной фантастики

Похожие книги