В этот момент из — под ноги Ирен предательски вылетел шаткий камень, и девушка в панике взмахнула свободной рукой в попытке найти опору. Ее пальцы судорожно вцепились в плечо Адера, который, вылезая из пропасти, уже одним коленом стоял на земле. Ухнув от резко прибавившегося веса, он все же сумел перехватить руку Ирен своей и броситься вперед. Насколько хватало сил, Адер рывками подтягивался на камнях, постепенно уходя от опасного края. Благодаря ему Ирен смогла вновь утвердиться на земле, и всеобщими усилиями друзья, наконец, вырвались из объятий смерти. Упав на пол тоннеля, чудом спасшиеся друзья долго не могли сказать ни слова. Дыхание восстанавливалось медленно, как и ритм взбешенного сердца.
Когда судорога отпустила гортань, Хару, наконец, произнес.
— Прости меня, Ирен. Я был не прав, и из-за этого мы чуть не погибли.
— Мне кажется, мы никогда не перестанем попадать в неприятности! — с благосклонной улыбкой ответила Ирен — Что бы ты делал без меня и Адера?
— Лежал бы на дне пропасти? — попытался отшутиться Хару.
— Это точно! Кстати, я нашла выход из скалы! Там дальше кончаются болота и, если мы поторопимся, то к закату доберемся до леса и сможем переночевать на твердой земле!
— Ты права. Пора выбираться отсюда!
Ведьмаки на дрожащих ногах поднялись с земли и двинулись вниз по тоннелю. Только сейчас они осознали весь ужас того, что всего пару минут назад могли распрощаться с жизнью.
Адер плелся позади всех и недовольно ворчал.
— «Спасибо тебе Адер, что спас нас с Ирен из пропасти!»
«О! Не за что Хару! Всегда рад помочь старым друзьям!»
Без трудностей добравшись до выхода из скалы, открытого Ирен, друзья по лианам соскользнули вниз. Ведьмаки вновь оказались по колено в грязи, но теперь они были бесконечно счастливы видеть заходящее солнце и широкие просторы, а также вдыхать отдающие гнилью запахи болота. Мрачные и смертоносные топи были для них теперь волшебным уголком. Скала осталась позади.
Хару быстро шагал вперед, решительными рывками вытаскивая ноги из засасывающей массы. Ему натерпелось поскорей потерять из виду ужасную Скалу Змея и больше никогда не видеть ее, но юный колдун знал — ничто не проходит бесследно. Раз почуяв добычу, змей не отступится и будет преследовать ее до конца.
Будто отвечая на тревожные мысли Хару, задрожала таинственная скала за спинами друзей. Колебания передались к земле, и по мутной воде побежала легкая рябь. Хару обернулся назад и как завороженный стал смотреть на содрогающуюся каменную твердыню. Из недр скалы вдруг родился нарастающий визг, от которого осыпались шаткие камни с пологого склона. Он все приближался и внезапно тоннель, из которого только что вышли друзья, взорвался, разбрасывая на огромное расстояние осколки камней. С ужасающим воплем вырвалось из него огромное чудовище, размахивая массивным хвостом с острым наконечником. Змей хлестнул им по воде, и Хару чуть не упал от мощного сотрясания земли. Ослепленный сверкающей чешуей змея, Хару попятился назад и, споткнувшись, упал в воду. Болото вмиг вцепилось в него и стало затягивать в свою смертоносную ловушку.
Как сквозь сон Хару услышал крик Ирен.
— Скорее! Нужно бежать!
Девушка схватила Хару за руку, помогая вырваться из объятий болот. Друзья ринулись к лесу, надеясь найти там спасение, но змей с бешеной скоростью, рассекая воду, бросился в погоню. Стремительно нагоняя беглецов, чудовище наугад ударило обожженной мордой перед собой, клацнув зубами прямо над головой Хару. Внезапно ведьмак потерял равновесие, но, падая, успел откатиться в сторону и вновь избежать острых клыков. Адер и Ирен остановились в замешательстве, и в тот же миг прямо у их ног змей ударил хвостом, поднимая тучи брызг. Удар сбил друзей на землю. Адер отчаянно барахтался в грязи, но когда он попытался встать, Хару вскинул руку и закричал, призывая друга не двигаться. Ирен тоже поняла знак и осталась неподвижно сидеть по пояс в воде.
Не слыша больше своих жертв, змей бестолково завертел слепой мордой, издавая грозное рычание. Обгорелые куски кожи на его носу свисали плетью, доставляя чудовищу огромную боль, от которой змей становился еще свирепее. Из воды то и дело показывались остроконечные шипы хвоста, которые тянулись по всему телу змея. Чудовище было готово в любой миг вновь нанести удар — не хватало лишь малейшего всплеска воды, в которой медленно утопали друзья.
Хару осторожно поднялся над водой и аккуратно стал продвигаться змею за спину. Несколько раз чудовище поворачивало голову в его сторону, издавая холодящий душу рык. Ряды длинных и острых, как копья, зубов красовались перед Хару, заставляя его цепенеть от ужаса. Змей был слеп, а обожженный нос еще долго не смог бы служить ему, и в этом у друзей было преимущество. Увязая и спотыкаясь, ведьмак рисковал жизнью, но оказался, наконец, в тылу врага. Скала находилась не слишком далеко, и задуманный ведьмаком план все еще мог сработать.