— Bay! — округлила глаза Хейли. — Что это с тобой сегодня?

Сегодня все мысли Кэрри были заняты высоким темноволосым красавцем доктором, но она не могла сказать об этом Хейли.

— Ничего. Просто я подхожу к делу позитивно, — ответила Кэрри и громко хлопнула в ладоши. — Ладно, ребята, давайте начнем. Покажите мне все, на что вы способны. «Оливер» должен стать нашим лучшим спектаклем!

Кэрри изо всех сил старалась не слишком радоваться из-за электронного письма Мэтта, но у нее ничего не получалось. Спектакль добавил ей в кровь адреналина, и она бурлила, как бутылка лимонада, которую хорошенько встряхнули. Остальная труппа заразилась ее энтузиазмом, и впервые репетиция шла как по маслу. В антракте, когда Кэрри беседовала со звукорежиссером, подбежала запыхавшаяся Хейли в костюме служанки. Ее грудь чуть не вываливалась из лифа. «Надо будет попросить костюмерный цех переделать платье, — мысленно взяла на заметку Кэрри. — Иначе у зрителей глаза вылезут из орбит».

— Там, в кухне, тебя ждет какой-то парень. Кажется, его зовут доктор Лансер, — возбужденно хихикая, сообщила Хейли.

— Что?

Сейчас только конец октября. Не может быть, чтобы Мэтт вернулся так рано! Мысли в голове у Кэрри закружились волчком.

— Как он выглядит? — пролепетала она. Хейли пожала плечами.

— Высокий, темноволосый, красивый и немного пугающий, как Билл Сайке, если ты понимаешь, что я имею в виду. Я чуть не спросила его, не хочет ли он поучаствовать в нашем конкурсе моделей. Мы ищем парней для календаря «Милые пустяки», хотя, если честно, его лицо нам не совсем подходит. Кэрри?

Кэрри влетела в кухню и увидела Роба Ландора, стоявшего возле титана с кипяченой водой. Строгий костюм Роба выглядел неуместно в окружении шляп-цилиндров, кринолинов и лохмотьев беспризорников. Кэрри попыталась скрыть свое разочарование. В конце концов, Роб не виноват в том, что он не Мэтт.

— Привет, зачем пожаловал? Желаешь заранее приобрести билет? — весело спросила она, когда он поцеловал ее в щечку.

— Подойди сюда, сядь, — сказал Роб, беря ее за руку. Как только он до нее дотронулся, Кэрри ощутила озноб, как будто в клубе открыли все двери, впустив в помещение ночной холод.

— Что-то случилось с Мэттом?

Роб кивнул:

— К сожалению, да. Он пропал.

<p>Глава 43</p>

У Кэрри скрутило живот, во рту появился металлический привкус, а ноги ослабели.

— Давно? — спросила она.

— Больше сорока восьми часов назад. Мне позвонили вчера вечером, но я ждал последних новостей из медицинской благотворительной организации, прежде чем сообщить тебе. Как я понял, он полетел на легком самолете в какой-то дальний поселок.

— На «сессне». Он написал мне о своих планах в последнем электронном письме.

— Самолет не долетел до места назначения, связаться по радио не удалось, поэтому была объявлена тревога.

Военные направили из столицы поисково-спасательный самолет, но пока ничего не обнаружили.

— Но их по-прежнему ищут?

— Да, конечно.

Роб рассказал все, что знал. К сожалению, информации было ничтожно мало: Мэтт и пилот сели в самолет, на полпути сообщили о своем местонахождении, а потом пропали.

— Спасательная бригада будет вести поиски до тех пор, пока есть шанс их найти.

Кэрри заметила, как подпрыгнуло его адамово яблоко, и поняла, что Роб лжет.

— Как ваша мама? — поинтересовалась она, представляя, как тяжело сейчас миссис Ландор: она наверняка страдает не меньше Кэрри.

— Мне кажется, она еще не верит в то, что случилось. Она приставала ко мне с вопросом: уверен ли персонал медицинской базы в том, что Мэтт сел в самолет. Мне пришлось показать ей фотографию, на которой запечатлен момент посадки, только после этого мама мне поверила.

— Но мы не должны терять надежду, — сказала Кэрри, с ужасом услышав в своем голосе отчаяние.

Роб тепло улыбнулся:

— Да, пожалуй.

Вокруг титана толпились и перешептывались актеры и другие члены труппы, но Кэрри едва замечала их присутствие.

— Налить тебе чаю? — предложил Роб.

Она покачала головой:

— Нет, спасибо. Мне надо продолжать репетицию. Меня ждут.

— Да, конечно. Может, тебе будет легче, если ты займешься делами.

«Ты врач, — подумала Кэрри. — И не знаешь, что мне посоветовать?» Но тут до нее дошло, что он действительно не знает.

— Наверное, об исчезновении передадут в новостях, — продолжил он. — Скоро СМИ подхватят эту историю, но я бы не стал уделять большое внимание их словам. Если мне что-нибудь сообщат из благотворительной организации или из консульства, я тебе позвоню.

— Обещаешь?

— Кэрри, я обязательно передам тебе все, что узнаю. Если понадобится, разбужу тебя среди ночи.

— Тебе не придется меня будить, — твердо сказала она.

— Но ты же не можешь бодрствовать сутками.

«Могу!» — мысленно возразила Кэрри.

— Спасибо, что пришел и все рассказал. Было бы хуже, если бы я услышала это по телевизору.

Перейти на страницу:

Все книги серии Очарование

Похожие книги